有奖纠错
| 划词

Et je restais, ainsi qu'une femme à genoux...

我静止不动宛如跪膝。

评价该例句:好评差评指正

Lundi 16 mai au matin, les humoristes et les imitateurs ont livré sans retenue leur version de l'"affaire DSK et la soubrette".

5月16日,礼拜一早晨,笑星们和模仿者们毫无保留放出了各种版本“卡恩与事件”。

评价该例句:好评差评指正

L'aventure d'un homme avec l'employée de maison conduit à de sombres conséquences. Remake de «La Servante», film coréen du début des années 1960 réalisé par Kim Ki-Young.

已故演金绮永1960年同名电影翻拍,戛纳影后全度妍饰演对中产阶级家庭男主人公产生了一段

评价该例句:好评差评指正

En 1982, il a conçu le paysage des fleurs et des oiseaux, les personnages féminins dans les écrans du pays laque industrie de la notation était de 12.

在1982设计山水花鸟,人物屏风在全国漆器行业评比中获一二名。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


惹是生非, 惹烯, 惹眼, 惹厌, , 热爱, 热爱的, 热爱地, 热爱和平, 热爱科学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

La jeune fille avait une servante très intelligente, Hong Niang.

小姐有位聪明伶俐的侍女,叫做红娘。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mademoiselle Cornélie était la camériste de confiance de la baronne.

康尼丽姑娘是她的心腹侍女

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La nouvelle bonne obéissait sans murmure pour n’être point renvoyée.

新来的侍女很听话,不发牢骚,以免被女主人辞退。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est l’exacte vérité, cependant, madame, répondit la camériste.

“我发誓,夫人,”那侍女答道‘我这是千真万确的。”

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Lorsqu’il est prêt, elle appelle Brangaine, la dame de compagnie et amie d’Iseut.

一切就绪的时候,布兰甘特叫来,她是伊索尔德的侍女和朋友。

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

Milady sortit sa charmante tête blonde par la portière, et donna des ordres à sa femme de chambre.

米拉迪车门里伸出金黄头发的漂亮脑袋,向侍女吩咐了几句什么。

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

La lectrice se tut à l'instant même, toutes les dames se levèrent, et il se fit un profond silence.

朗读立刻停止了,所有侍女一齐站起来,房间里鸦雀无声。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo appela la suivante grecque, et fit demander à Haydée la permission d’entrer auprès d’elle.

基督山那个希腊侍女叫出来,吩咐她去问一声她的女主人愿不愿意见他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Une grosse servante flamande mit son couvert en toute hâte. Il regardait cette fille avec un sentiment de bien-être.

一个佛兰德胖侍女连忙摆上餐具。他望着那姑娘,有了点舒畅的感受。

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

Il paraît que la suivante à un beau style, dit nonchalamment le messager.

“看来这位侍女文笔很动人啊。”那位送信人站在一旁漫不经心地说。

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

La reine salua en signe de soumission et suivit les dames qui devaient la conduire à son cabinet.

行了个礼,表示遵命,然随着侍女们进了她的休息室。

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

Je voudrais bien vous dire deux mots, monsieur le chevalier… balbutia la soubrette.

“我很想对您说几句话,骑士先生… … ”侍女吞吞吐吐地说。

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

Aucune de ses femmes ne l’accompagnait ?

“那些侍女,没有一个人陪她出去?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Elle est celle qui a été la dame de compagnie d'Elisabeth II pendant 60 ans.

- 她是伊丽莎白二世 60 年的侍女

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien la regarda, elle pâlit en grondant la femme de chambre et ne daigna pas adresser la parole à sa mère.

于连望着她,她的脸白了,斥责那个侍女,不理她母亲。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ces femmes sont à la fois de séduisantes dames de compagnie, et de remarquables artistes versées dans les arts traditionnels japonais.

这些女人既是迷人的侍女,又是精通日本传统艺术的杰出艺术家。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

La bonne sursaute et s'en va.

侍女纵身一跃而去。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

La bonne, sans faire un mouvement, contemple cette énorme face ravinée.

侍女一动不动,凝视着这张满是皱纹的大脸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ils ont porté plainte contre H.Rollin, sa dame de compagnie, présentée récemment comme la compagne de l'acteur.

他们对他的侍女H. Rollin提起诉讼,她最近被当作演员的伴侣出现。

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

À peine la porte se fut-elle refermée sur lui, que la reine tomba à demi évanouie dans les bras de ses femmes.

门一关上,就半昏倒在侍女们的怀抱里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


热泵, 热比重计, 热闭, 热壁炉, 热变色, 热变形, 热病, 热病脉, 热病学, 热波,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接