Le vin c'est la lumière du soleil captive dansl'eau.
葡萄酒,是俘获于水中的阳光。
En entrant en fonctions, le nouveau Gouvernement a dû faire face à un grand nombre de problèmes énormes (crise budgétaire, rétablissement de l'ordre, cessation des tirs de roquettes en direction d'Israël, négociations relatives à la libération du soldat israélien capturé, etc.).
自上任以来,新政府面临艰巨繁重的任务,包括财政危机,恢复法治、停止向以色列发射火箭以及谈判释放俘获的以色列士兵。
Elle regrette vivement que les programmes de soins concertés destinés aux enfants anciens combattants ne s'adressent pas à ceux qui sont faits prisonniers et que la législation colombienne ne soit toujours pas harmonisée avec la Convention relative aux droits de l'enfant.
到遗憾的是,对脱离武装冲突的儿童的全面照顾方案不适用于在冲突中俘获的儿童,而且国内立法也仍没有与《儿童权利公约》协调起来。
Cela ne rend que plus nécessaire la réalisation de réformes dans les structures de réglementation, notamment les réformes qui doivent permettre aux institutions de réglementation de faire appliquer effectivement les règles existantes, ce qui doit limiter la possibilité de contourner les règlements.
这突出说明了需要监管结构方面的改革,包括增加监管机构对有效实施现有规则的问责制和减少监管俘获可性的改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur grand écran, la présence sexy d'A.Delon a toujours capté tous les regards, mais derrière l'interprète de " Borsalino" , où il a tout juste 35 ans, se cache déjà un collectionneur passionné qui fonctionne par coups de coeur.
大银幕上,A.Delon的性感风采始终俘获众人的目光,但年仅35岁的《Borsalino》演绎者背后,却已隐藏着一位用心工作的热情收藏家。
Markus Wolf est également connu pour le déploiement de ses agents « Roméo » : des espions séducteurs dont la mission est de faire chavirer le cœur de secrétaires au service de personnalités de l’Ouest, afin de leur soutirer des informations sensibles.
马库斯•沃尔夫还因其“罗密欧”特工的部署而闻名: 这些特工富有魅力,其任务是俘获为西方名人服务的秘书的心,以便从他们那里获取敏感信息。