有奖纠错
| 划词

La présente section du rapport de l'Instance porte sur les cas de violations des sanctions établies par le Conseil de sécurité des Nations Unies dans sa résolution 1173 (1998) concernant le commerce de diamants et sur l'utilisation de pays voisins de l'Angola pour indiquer une fausse provenance des pierres angolaises faisant l'objet d'un embargo.

监测机制报告的这一节集中探讨合国安全理事会第1173(1998)号决议所定钻石贸易制裁的行为以及安哥拉周边国家充当被禁安哥拉宝石原产地的个案研究。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草木灰, 草木皆兵, 草拟, 草拟合同, 草拟信稿, 草拟一份契约, 草拟一项计划, 草尿的, 草尿酸, 草棚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jamais on ne me voit avec des habits chamarrés d’or et de pierreries ; je laisse ce faux éclat aux âmes mal organisées.

从来不会有人见到我穿着宝石的衣服,我把这些的光彩让给那些头脑有缺陷的人。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草褥, 草珊瑚, 草少的牧场, 草石蚕, 草食, 草食动物, 草书, 草束, 草酸, 草酸铵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接