有奖纠错
| 划词

Il devient donc plus qu'impérieux de parvenir à une juste solution de la question.

因此现在必须公正解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit s'accompagner d'une décentralisation financière et d'une distribution équitable des ressources centrales.

必须同时下放财政权力和公正分配中央资源。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps que la partie arménienne porte un regard beaucoup plus impartial sur l'histoire.

亚美尼亚方面现在应更加公正研究历史。

评价该例句:好评差评指正

Les employés soumis au contrôle devraient être entendus équitablement.

应该公正听取须接受审查的雇员的意见。

评价该例句:好评差评指正

Une large participation et un partage équitable du fardeau sont essentiels.

广泛参与和公正分担负担是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Nos tribunaux rendent la justice avec rigueur et avec le sens de la responsabilité.

我国法院本着严格和负责任的精神公正司法。

评价该例句:好评差评指正

Le choix du Conseil devra être modéré, judicieux et le plus équitable.

会必须适度、明和非常公正择。

评价该例句:好评差评指正

La gestion durable et équitable des ressources naturelles est au cœur de notre présent débat.

可持续和公正自然资源是今天辩论的核心。

评价该例句:好评差评指正

Elles en comprennent les subtilités et peuvent servir de médiateurs impartiaux.

它们了解这些冲突的复杂性,能够公正进行调解工

评价该例句:好评差评指正

Les dommages résultant de l'occupation doivent faire l'objet d'une indemnisation conformément au droit international.

必须按照国际法公正对因占领所造成的损害做赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Ces instances permettent de veiller au respect du droit international en toute neutralité et impartialité.

这些机关有助于完全中立和公正确保国际法得到尊重。

评价该例句:好评差评指正

Le concept d'image fidèle n'est pas défini dans la loi.

该法也没有对“真实、公正反映”的概念界定。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront fonctionner impartialement et pour le bien de tous au Kosovo.

只有那样它们才能为了全科索沃人民的利益公正履行其职责。

评价该例句:好评差评指正

Ceci démontre, selon l'auteur, que le tribunal a manqué à son devoir d'objectivité et d'impartialité.

据提交人称,这显示法院未能客观和公正履行职责。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation de l'extrême pauvreté exige une redistribution équilibrée et juste des ressources.

要想遏制赤贫的增加,就需要平等和公正重新分配资源。

评价该例句:好评差评指正

Entre autres conséquences, cette situation minimise de manière injustifiée notre cote de crédit.

这种情况,除了其他后果外,还不公正增加了我们的信贷成本。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les pays en développement étaient injustement exclus des décisions financières internationales.

此外,发展中国家被不公正排除在对国际金融的管之外。

评价该例句:好评差评指正

L'incapacité du système judiciaire à agir rapidement et de manière impartiale reste très préoccupante.

司法系统无力及时、公正采取行动,也是仍然引起严重关切的一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Je dois suivre les preuves sans crainte, sans favoritisme et sans tenir compte de considérations politiques.

我必须公正、毫无政治考虑讲求证据。

评价该例句:好评差评指正

Historiquement, le Gouvernement de Khartoum n'a pas été capable de gouverner avec justice tous ses citoyens.

在历史上,喀土穆政府未能公正统治其所有公民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


讲究时髦的人, 讲究实际的, 讲究文笔, 讲究效率, 讲究衣着, 讲究饮食的地区, 讲究饮食的人, 讲客套, 讲课, 讲空话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables 五部

Je n’aime pas voir accuser les gens injustement.

我不愿见到有人不公正控告别人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Adieu, Julien, soyez juste envers les hommes. »

永别了,于连,公正待人吧。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Jordan, soyez moins partial dans vos commentaires !

“乔丹,要是你不能公正评论… … !”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les propagandes les plus dures désinforment, caricaturent, accusent injustement, réinventent l'histoire.

最猛烈宣传会误导、讽刺、进行不公正指责,甚至重塑历史。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et nos discours sur elle rendent-ils justice à ce que nous savons de l'origine de l'univers ?

我们关于它论述是否公正反映了我们对宇宙起源所知一切?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je suis prêt à vous la faire, cher ami, si l’idée est aussi ingénieuse que vous le dites.

“假如你计划确如你所说那样巧妙,我一定很公正表示满意。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

Selon Ban Ki-moon, l'analyse des échantillons sera conduite de manière objective et impartiale, strictement en conformité avec les normes internationales reconnues.

潘基文表示,将严格按照公认国际标准,客观公正对样本进行分析。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

L'esprit républicain et le sens de l'intérêt général, qui imposent que l'Etat conserve toute sa place pour dire le droit, le faire respecter, avec autorité, avec justice.

精神普遍利益意识,以权威、公正执行它。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Il faut rendre à la police de ce temps-là cette justice que, même dans les plus graves conjonctures publiques, elle accomplissait imperturbablement son devoir de voirie et de surveillance.

我们应当公正承认,即使在局势最严重时刻,当时警察仍镇静地尽到他们道路管责任。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

J’ai été assez injuste pour le croire, mais depuis deux ou trois jours j’ai acquis la preuve du contraire, et j’en remercie Dieu. Il m’aurait coûté de croire qu’elle m’avait oubliée.

“我曾经相当不公正这样想过,但两三天以来,我获得了相反证据,对此我要感谢上帝;我本来就很难相信她会忘记我。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et moi aussi, dit-il d’une voix forte, moi aussi je me joins à M. Morrel pour demander justice du crime ; car mon cœur se soulève à l’idée que ma lâche complaisance a encouragé l’assassin !

“我同意莫雷尔先生意见,要求公正处罚罪犯,一想到我懦怯怂恿一个凶手,我心里非常难过。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Où est le nil mirari d’Horace ? (Jamais d’enthousiasme.) Songez que ce peuple de laquais, vous voyant établi ici, va chercher à se moquer de vous ; ils verront en vous un égal, mis injustement au-dessus d’eux.

贺拉斯nilmirari(决不动心)哪里去了?想想吧,这些仆人看见您住在这儿,会千方百计取笑您,他们把您看作同等之人,却被不公正置于他们之上。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Elle a exhorté les médias étrangers à prendre note du déploiement par d'autres pays de radars et d'armes avancées sur des îles chinoises en mer de Chine méridionale et à mener leurs reportages de manière objective, impartiale et calme.

她敦促外媒注意其他国家在南海中国岛屿部署雷达先进武器情况,客观、公正、冷静进行报道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


讲求, 讲人坏话, 讲人坏话者, 讲师, 讲师职位, 讲实话的, 讲史, 讲使人难懂的话<俗>, 讲授, 讲授教理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接