有奖纠错
| 划词

Mixte de coopération et de développement commun !

,发展!

评价该例句:好评差评指正

Société invite les collègues de l'industrie pour le développement commun.

公司诚邀业内发展

评价该例句:好评差评指正

Les fabricants de coopérer sans réserve avec le public et le développement commun.

竭诚与众厂家合发展

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à travailler ensemble pour un développement commun.

愿我们携手合发展

评价该例句:好评差评指正

Espérons sincèrement que vous et le développement commun et de progrès commun.

真诚的希望能发展

评价该例句:好评差评指正

Faites-vous des amis dans le monde pour réaliser le développement commun et de gagnant-gagnant!

天下朋友,实现发展

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que davantage d'amis et de développement commun!

我们希望更多朋友发展

评价该例句:好评差评指正

Vous prêt à travailler avec le développement commun de la gloire!

愿与您发展,走向辉煌!

评价该例句:好评差评指正

Elle tient seulement compte d’un développement simultané du monde.

全球化只注重世界的发展

评价该例句:好评差评指正

Se félicitant de l'usine de pair avec la coopération et le développement commun!

欢迎与本厂携手合发展

评价该例句:好评差评指正

Nous vous attendons à beaucoup de la communication d'entreprise et le développement commun.

还望于各位商家多多沟通发展

评价该例句:好评差评指正

Je me réjouis de travailler avec des pairs de coopération et de développement commun.

希望与各位行合发展

评价该例句:好评差评指正

Bienvenue à la visite d'étude du développement commun.

欢迎来公司考察参观,发展

评价该例句:好评差评指正

Nous Cheng a rejoint la société à verser des différents types de développement commun !

我们诚缴各类公司加盟大家发展!

评价该例句:好评差评指正

Mis en oeuvre sous la forme de mince-opération et de rechercher un développement commun!

实行薄体经营形式,寻求发展

评价该例句:好评差评指正

Invite tous les vêtements au cours des grossistes de coopération et de développement commun.

诚邀各地服装批发商合发展

评价该例句:好评差评指正

Joignons nos mains pour le développement commun!

让我们携起手来,发展!!!

评价该例句:好评差评指正

J'espère que la majorité de leurs pairs plus d'échanges de rechercher un développement commun.

希望行多多流,以求发展

评价该例句:好评差评指正

Notre foi est l'objet de la coopération et le développement commun.

我公司宗旨是诚信合发展

评价该例句:好评差评指正

Dans l'espoir que nos amis et de développement commun!

希望在此各位朋友发展

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


柔软的料子, 柔软的树枝, 柔软的羊毛套衫, 柔软的枕头, 柔软地, 柔软度, 柔软光滑的, 柔软皮革(制手套等用的), 柔软体操, 柔软性, 柔润, 柔若无骨, 柔若无骨的, 柔弱, 柔弱的, 柔弱的人, 柔声, 柔术, 柔顺, 柔顺的, 柔顺的性格, 柔顺性, 柔体, 柔体(杂技的), 柔体表演, 柔婉, 柔细, 柔心弱骨, 柔性, 柔性路面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2013年1月合集

Tous les pays doivent se développer ensemble en prenant le chemin du développement pacifique. »

各国必须在发展的道路上发展。"

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C'est drôle de tout mettre en commun et d'évoluer ensemble.

将所有事物放在一起并发展是很有趣的。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

La Chine poursuivra inébranlablement la voie du développement pacifique, tout en préservant la paix mondiale et en promouvant le développement commun.

中国将坚定不移走发展道路,坚定不移维护世界平、促发展

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le gouvernement, le public et les entreprises doivent coopérer pour s’attacher à cette tâche titanesque qu’est la croissance urbaine.

政府、公众企业必须齐心协力,应对城市发展的艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Les dirigeants locaux chinois et américains présents ici sont réunis pour la coopération et le développement.

在座的中美两国导人齐聚一堂,合作发展

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Elle espère renforcer le partenariat stratégique sino-arabe de coopération et le développement en commun, via l'effort des deux pays.

它希望通过两国的努力,加强中阿战略伙伴关系的合作伙伴关系发展

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Ils ont échangé des vues sur le développement des relations sino-américaines, des problèmes régionaux et internationaux d'intérêt commun.

双方就中美关系发展关心的地区国际问题交换了意见。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Les liens entre les deux pays se développent de manière rapide depuis l'établissement en 2001 d'un partenariat stratégique de développement en commun.

自2001年建立发展战略伙伴关系以来,两国关系发展迅速。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je salue à cet égard le travail accompli et la mise en place de dispositifs légers et adaptables, et de nouveaux partenariats élaborés ensemble.

在这方面,我对所完成的工作、轻型适应性系统的建立,以及发展的新伙伴关系表示敬意。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les plus jeunes générations intensifient leur usage du français, des formes variées issues de la langue française ou la combinant avec d'autres langues se développent.

年轻的一代正在加强法语学习,使用法语的各种形式或使其与其他语言结合发展

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Pour résoudre fondamentalement au problème des réfugiés, tous les pays devraient maintenir une paix durable, promouvoir le développement commun et la coopération gagnant-gagnant.

要从根本上解决难民问题,各国应保持持久平,促发展,合作赢。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Et on favorise les échanges entre les pays, comme ça on va avoir le co-développement dans 20 ans, dans 50 ans, on regarde vraiment l’horizon comme ça.

另外,法语国家组织促了国家之间的贸易交流,像这样它们会在20年、50年之后发展。我们看到了这样的前景。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Il a exprimé l'espoir de voir les deux parties se concentrer sur plusieurs projets démonstratifs de coopération, afin de promouvoir la prospérité et le développement communs.

他表示希望双方重点开展几个示范性合作项目,以促繁荣发展

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年8月合集

La Chine continuera à favoriser l'amitié et la coopération pratique avec ces pays, et à promouvoir conjointement le développement commun et la prospérité, a déclaré le président.

总统说,中国将继续与这些国家增友谊务实合作,,发展繁荣。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

Les trois pays devraient renforcer leur coopération dans le cadre de l'OCS, garantir conjointement la sécurité régionale et se développer en commun, a conclu le dirigeant chinois.

中国导人总结说,三国应加强在上海合作组织下的合作,保障地区安全,发展

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

La Chine souhaite conjuguer des efforts avec l'Inde pour renforcer leur confiance mutuelle, la coopération réelle en vue de réaliser un développement commun dans une ambiance harmonieuse.

中方愿印方努力,加强相互信任实实在在的合作,在谐的气氛中实现发展

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

" La Chine et l'ASEAN sont une grande famille, partageant une culture interconnectée ou similaire et une aspiration commune au développement" , a annoncé le Premier ministre.

“中国东盟是一个大家庭, 有着相通相通的文化发展愿望。” 总理说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Les deux parties devraient devenir des partenaires partageant un développement commun, s'engager pour la paix régionale et la revitalisation de l'Asie, et stimuler la prospérité mondiale, a-t-il ajouté.

双方应成为发展的伙伴,致力于地区亚洲振兴,促全球繁荣。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

De façon bilatérale, comme le Cameroun et l'Afrique du Sud, ou via des organisations régionales, telles la Communauté caribéenne ou la Communauté de Développement d'Afrique australe, la SADC.

双边,如喀麦隆南非,或通过区域组织,如加勒比体或南部非洲发展体,南体。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

La Chine et la Grande-Bretagne doivent constamment consolider les fondements politiques des relations bilatérales, promouvoir une croissance commune et un développement partagé, afin d'accélérer le développement des liens entre les deux pays.

中英两国应不断夯实双边关系的政治基础,促成长、发展,加快两国关系发展

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


揉成一团, 揉出泪来, 揉此万邦, 揉搓, 揉搓声, 揉腹功, 揉好的面, 揉面, 揉面团, 揉黏土,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接