有奖纠错
| 划词

Tous les jours, après les cours, il fait des exercices de la calligraphie chinoise et en est très fort au bout des années.

天天家临帖大词典,日渐累,一手,当属好,篆刻也不错。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


外国人(外来物), 外国人的身份, 外国语, 外国语学院, 外国债券, 外国资本, 外果皮, 外海, 外海泊位, 外海锚地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Puis il posa l’arme mortelle, prit la plume et écrivit quelques mots.

然后他又放这致命武器,拿起笔,几个

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette, atterrée de ce coup inattendu, avait écrit en hâte deux lignes à Marius.

珂赛被这一意外决定搞得心烦意乱,赶忙两行给马吕斯。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés. Phileas Fogg était demeuré froid.

一张打赌字据当场好,六位当事人立即上面签。福克态度很冷静。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ils disent qu'à cette époque, tous les enfants savaient écrire correctement en sortant de l'école, alors que ce n'est plus le cas maintenant.

他们说,当时所有孩子一离开学校就能正确,但现已经不行

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ces mots qui en commençaient une : « Ma chère Annette… » lui causèrent un éblouissement. Son cœur palpita, ses pieds se clouèrent sur le carreau.

开头着 “我亲爱… … ”几个,使她不由得一眼花,心儿直跳,双脚钉不能动

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Et avant qu’il eût eu le temps de répondre, elle écrivit sur une feuille de papier blanc qui était au milieu de la table : Les cognes sont là.

他还没有来得及回答,她已桌子中间一张纸上“雷子来”这几个

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars voulut au moins se donner le mérite de la bonne volonté ; il prit la plume et le papier que lui présentait Peppino, écrivit la cédule, et signa.

腾格拉尔觉得他还是顺从他好,所以他就接过庇皮诺给他笔、墨水和纸、支票,签

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Malheureusement, c'est passé au 2e ou au 3e plan car il y a eu le covid, l'Ukraine... - On a écrit des mots sur la table.

- 不幸是,它去第2或第3个计划,因为有covid,乌克兰... - 我们桌子上

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Près de ce meuble, je vis un coffre cerclé de fer, dont le couvercle portait sur une plaque de cuivre le chiffre du Nautilus, avec sa devise Mobilis in mobile.

我看到壁柜旁还有一个包着铁皮箱子,箱子箱盖上有一块铜片,着“鹦鹉螺号”几个,还有“动境中之动”题铭。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Il écrit quelques mots dessus, colle le papier sur la porte d'entrée de la Maison aux 365 Fenêtres, puis se dirige vers une voiture, s'assied au volant et s'en va.

上面几个, 把纸贴 Maison aux 365 Fenêtres 前门,然后上一辆车, 坐方向盘旁离开

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Maman était fâchée et ça ne lui a pas plu les papiers sur lesquels je dessinais, parce qu'il paraît que ce qui était écrit de l'autre côté du dessin, c'était des choses importantes pour papa.

妈妈又生气,我用来画画那些纸也让她不高兴,因为纸背面那些是对爸爸很重要事情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il était écrit d’une écriture ravissante, pensa Cosette ; de la même main, mais avec des encres diverses, tantôt très noires, tantôt blanchâtres, comme lorsqu’on met de l’encre dans l’encrier, et par conséquent à des jours différents.

纸上字迹非常秀丽,珂赛这样想,是一个人写,但是墨迹不一样,有时浓黑,有时很淡,好象墨水瓶里新加水,足见是不同日子里

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

En finissant, je l’avouerai, j’étais émotionné ; ces lettres, nommées une à une, ne m’avaient présenté aucun sens à l’esprit ; j’attendais donc que le professeur laissât se dérouler pompeusement entre ses lèvres une phrase d’une magnifique latinité.

以后,我必须承认我很激动,这些一个个排去看来没有任何意义;于是我等待着教授嘴里庄严说出一句漂亮拉丁文。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, le lendemain, à midi, elle reçut un protêt ; et la vue du papier timbré, où s’étalait à plusieurs reprises et en gros caractères : « Maître Hareng, huissier à Buchy » , l’effraya si fort, qu’elle courut en toute hâte chez le marchand d’étoffes.

但是第二天中午,她收到一张拒付通知书;一看到贴印花公文,上面几次三番出现用粗体“比希执达员哈朗”名字,她吓得这样厉害,赶快跑去找布店老板。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


外汇经济, 外汇经营者, 外汇率, 外汇牌价, 外汇平准基金, 外汇期货交易, 外汇市场, 外汇税, 外汇头寸, 外汇外流,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接