Je suis étudiante.Je fais mes études à l'institut des Langues étrangères.
我是一所外国语学院的女大学生。
Je suis étudiante.Je fais mes études à l'institut des Langues étrangères.
我是一所外国语学院的女大学生。
Elle est aussi l'étudiante de profession anglaise, dans la langue étrangère dans étude de collège Dalian.
她也是英语专业的学生,在大连外国语学院学习。
Permettez-moi de me présenter, je suis Wang Ling, enseignant à l'Université des Langues étrangères de Beijing.(l'ULEB)
请允许自我介绍一下,我是**外国语学院的教,王林。
C’est ce que pense Lola, 22 ans, étudiante en langues étrangères appliquées, élevée par deux femmes.
这就是罗拉的想法,她今年22岁,是应用外国语的学生,由两个女抚养长大。
J’étais alors dans le département de droit et comme langue seconde,optionnelle, on pouvait choisir l’allemand, le francais ou le japonais.
台大法律系的第二外国语课程为选修,如果修习,可选择的语文有德、法及日文。
Un étudiant en première année ayant choisi l'enseignement en langue ethnique ou étrangère peut décider de poursuivre ses études en Serbe.
新生注册修习以少数族裔语言或外国语开设的课程时,可选修以塞尔维亚语开设的进修课。
Notre service de traduction personnel de se soumettre à un dépistage rigoureux, de tous les grands collèges et universités à Shanghai Shanghai International Studies University.
我们的翻译服务经过严格筛选,均自上海重点高校上海外国语大学。
Vous voyez, j’ai appris le français pendant un an à l’Institut des Langues. S’il y a yn comflit, je mettrai ma spécialité à la première place.
我在中国外国语学院学习了一年法语,如果有冲突,我把专业课放在第一位。
Quant aux problèmes rencontrés, ils ont notamment trait à la demande plus forte que prévu de traductions de publications, en particulier vers le français, l'espagnol et le chinois.
将出版物译成法文、西班牙文和中文等外国语文的需求超过预期的程度。
L'article 31 de la Loi sur les universités prescrit spécifiquement que tout élève souhaitant s'inscrire en première année d'enseignement supérieur dans une langue étrangère ou ethnique doit préalablement maîtriser cette langue.
《大学法》第31条规定,对注册开始学习外国语或少数族裔语言有一项特别要求,即应表明对所学语言的知识水平。
Pour certains élèves, le saami (es Kolttes, d'Inari ou du Nord) est enseigné comme langue maternelle et utilisé comme langue d'enseignement, tandis que pour d'autres, il est enseigné comme langue étrangère.
对某些学生,(斯克尔特、伊纳里或北部)萨米语是作为母语教授的,并用作授课语言。 而对其他,它是作为一种外国语教授的。
L'utilisation de langues étrangères, y compris les langues des minorités nationales, par les autorités publiques et dans les tribunaux et les procédures judiciaires préliminaires, est fixée par la loi (art. 52 de la Constitution).
法律(《宪法》第52条)规定在国家机构以及法院和审前程序中可以使用外国语,包括少数民族语言。
Le Japon a publié des brochures et créé un site Web en sept langues étrangères afin de faire connaître aux victimes de violences conjugales les droits que leur accordait la loi et les services à leur disposition.
日本出版了手册并建立了七种外国语文的网站,向配偶暴力的受害者宣传他们的法律权利以及为他们提供的服务。
4 Une traduction de la convention d'arbitrage et de la sentence arbitrale doit-elle toujours être fournie par le demandeur, même si le tribunal peut être considéré comme parfaitement familiarisé avec la langue étrangère dans laquelle ces documents ont été rédigés?
4 申请是否总是应当提交仲裁协议和仲裁裁决的翻译件,即使法院可以被视为完全熟悉文件所使用的外国语文?
Tout en saluant les efforts déployés par l'État partie pour faciliter l'apprentissage de l'allemand par les enfants migrants et leurs mères afin d'améliorer les résultats scolaires, relativement médiocres, des enfants de langue maternelle étrangère, le Comité note avec préoccupation que le handicap de la langue pourrait ne pas être l'unique raison des difficultés que ces enfants connaissent dans le système scolaire.
委会欢迎缔约国作了努力,为帮助移民儿童及其母亲学习德语,以便解决母语为外国语的儿童学习成绩较差的问题,但同时委会关切地注意到,语言方面的障碍可能并非这些儿童在学校系统内遭遇的困难的唯一原因。
Elle a indiqué que des préparatifs étaient en cours pour une enquête sur les conditions d'emploi qui devait être effectuée à Rome dans le courant de l'année et que la méthode utilisée à cette fin ne prévoyait pas d'ajustement lors de l'établissement d'équivalences entre les emplois des organismes des Nations Unies qui nécessitaient l'utilisation d'une langue étrangère au lieu d'affectation considéré et les emplois extérieurs qui ne nécessitaient pas l'emploi d'une langue étrangère.
她指出,目前正筹备于今年晚些时候在罗马进行一次薪金调查,所用方法并未规定联合国共同制度中需要使用非工作地点通用的一种外国语文的职位与没有这种需要要的外界职位对比,应作任何调整。
Si le guarani fait partie intrinsèque de la culture et de l'identité du pays, le bilinguisme paraguayen est le plus grand dilemme auquel est confronté le système éducatif, d'autant que l'enseignement des langues étrangères comme l'anglais et le portugais constitue une nécessité et une priorité si l'on vise la compétitivité et l'excellence pour la recherche des meilleures possibilités d'emploi sur le marché du travail formel et dans l'enseignement supérieur, dans le cadre du processus de plus en plus marqué d'intégration régionale et de mondialisation.
尽管瓜拉尼语是这个国家文化和特性的固有成分,巴拉圭的双语仍然是教育制度在很大程度上必须面对的最大的两难选择,因为如果要在地区一体化和日益高涨的全球化中提高竞争能力和优秀程度,以便在正规劳动力市场和高等教育中寻求更好的机会,学习英语和葡萄牙语这些外国语已经成为一种需要和优先选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。