Les étudiants étrangers doivent, pour être acceptés, s'engager à rentrer dans leur pays.
作为接收他们来古巴条件,外国留生必须返回祖国。
Les étudiants étrangers doivent, pour être acceptés, s'engager à rentrer dans leur pays.
作为接收他们来古巴条件,外国留生必须返回祖国。
Des rapports ont été écrits sur l'accueil des étudiants étrangers (IGAEN, Cohen Sénat) ;l'un d'eux n'a jamais été publié.
关于欢迎外国留生报告上曾经提到过这些,但是,没有一个被公开过。
Avec son système d'éducation évolué, on peut recevoir de bon enseignement et apprendre de bonnes connaissances théoriques.
法国人很清楚,对待外国留生各种福利实际上来自于他们本国税收,也就是每个税人钱一部分。
Les exonérations sont nombreuses; de plus le Gouvernement français octroie des bourses aux étudiants français aussi bien qu'aux étrangers.
有许多免税待遇而且政府向法国生和外国留生都发放助金。
Sans doute, à Toulouse, ou bien en France, il arrive souvent des cas désagréables même pénibles, surtout pour nous les étudiants étrangers.
毫无疑问,在图卢兹,或者法国,经常会遇到一些不愉快甚至痛苦经历,特别是对于我们外国留生。
En outre, le financement des études entraîne un flux monétaire important du Sud vers le Nord, estimé à 30 milliards de dollars des États-Unis par an.
也有金钱由南方流入北方,支付各种费用和生活费:外国留生每年支付给东道国费用总额估计达300亿美元。
A la différence de Paris où le réseau de transport du métro est très pratique, à Toulouse, les étudiants étrangers prennent essentiellement le bus pour se déplacer.
相较于巴黎发达而便利地铁网络,在图卢兹,部分外国留生出行只能选择公共汽车。
La Cour divisionnaire de l'Ontario a conclu que la distinction entre les étudiants étrangers et les autres dans la société n'était pas fondée sur l'origine nationale, mais plutôt sur la résidence en Ontario.
安略分院认为,外国留生与社会中其他人区分不是基于国籍而是基于在安略居住与否。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。