有奖纠错
| 划词

Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.

缺乏进展现象最终将在会员国中产生普遍冷淡态度

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement rwandais est consterné par l'indifférence générale et le manque d'intérêt manifesté par le Tribunal et en dehors de celui-ci à l'égard de questions liées au génocide rwandais.

卢旺达政府感到震惊是,卢旺达问题国际法庭内外都对与卢旺达种有关事项普遍持冷淡和不关心态度

评价该例句:好评差评指正

Elle n'autorise pas non plus que l'on reste indifférent et silencieux sur les armes de destruction massive au moment où la communauté internationale manifeste sa préoccupation face aux armes légères.

它并未批准对大规模毁保持冷淡或缄默态度,特别是在国际社会正为小武和轻武之时。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité engage vivement l'État partie à faire figurer l'élimination de ces pratiques parmi les priorités du Gouvernement fédéral et des gouvernements des États et de mettre immédiatement fin à l'apathie des services de répression en ce qui concerne l'application de la législation existante.

委员会敦促缔约国把铲除这种风俗放在联邦和国家政府议程中重要位置,立即终止执法机构对执行现有立法冷淡态度

评价该例句:好评差评指正

Enfin et pour tenir compte des recommandations formulées par les membres de la Sous-Commission, quelques éléments du cadre conceptuel proposé pour l'étude ont été approfondis et deux sujets de préoccupation ont été abordés: les exclusions et les discriminations à l'égard des non-ressortissants dans la coopération entre les États en matière pénale et l'inadaptation des systèmes nationaux de justice pénale aux besoins des groupes vulnérables, en mettant en relief les discriminations et les difficultés que rencontrent les personnes démunies, les populations autochtones et les minorités infériorisées dans la justice pénale.

最后,考到小组委员会成员建议以及刑事司法体制中处于不利地位贫困人群、土著人民和少数民所受到歧视和遇到困难,对建议研究概念框架进行了更为深入并集中关注两个方面,即国家间在犯罪活动进行合作过程中非国民所受到排斥和歧视以及国家刑事司法体制对脆弱人群冷淡态度

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


降雨, 降雨量, 降噪, 降樟脑, 降支, 降支多波脉, 降支二波脉, 降支二波脉的, 降职, 降至,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle leva les yeux vers lui et sa froideur sembla fondre aussitôt.

赫敏抬头看了看罗恩,冷淡态度似乎缓和了些。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette froideur pour les seuls intérêts qui l’occupassent effraya milady, dont les questions devinrent plus pressantes.

对于满心思只关心决斗米拉迪来说,这种冷淡态度使骇怕起来,于是连珠炮似地提了问题。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert salua en souriant mademoiselle Danglars, qui, sans paraître aucunement troublée, lui rendit un salut aussi froid que d’habitude.

阿尔贝微笑着向腾格拉尔小姐鞠了躬,而小姐则不慌不乱,用往常那种冷淡态度还了他礼。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelquefois elle avait avec lui un enthousiasme et une franchise qui formaient un contraste parfait avec sa manière d’être ordinaire, si altière et si froide.

有时跟他在起,兴奋,坦率,和平时傲、冷淡态度完全对立。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Chose étonnante, il semblait avoir perdu ce ton de froideur impassible qui lui était si naturel ; il n’avait plus l’air anglais.

怪事,他好像失去了对他来说自然那种不动声色冷淡态度,他不再有英国人神气了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

En dehors de Virginie et de madame Boche, personne ne le connaissait. Les Lorilleux flairaient bien quelque micmac ; mais ils ne savaient pas, ils avaient pris un air pincé.

除了维尔吉妮和博歇太太之外,没有其他人认识他。罗利欧夫妇虽感到其中定有奥妙,却不知道底细,显示出冷淡态度

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’ai déjà eu le plaisir de rencontrer monsieur à Auteuil, chez M. le comte de Monte-Cristo, répondit madame de Villefort en se détournant avec une froideur marquée.

“我在欧特伊基督山伯爵家里已经有幸见过这位先生了。”维尔福夫人回答,带着不用掩饰冷淡态度转身离去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morcerf s’attendait, à ces mots, à voir s’épanouir la figure du banquier, dont il attribuait le rembrunissement à son silence ; mais, au contraire, cette figure devint, ce qui était presque incroyable, plus impassible et plus froide encore.

马尔塞夫以为对方那种冷淡态度是因为他自己不开口造成,而现在他说了这句话,银行家面孔定会放松起来;然而恰好相反,让他大感惊奇是,那张面孔竟然更加严肃无情了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 酱菜, 酱豆腐, 酱缸, 酱肉, 酱色, 酱油, 酱园, 酱汁, 酱紫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接