有奖纠错
| 划词

L'année qui commence ne promet pas d'être plus facile.

今后一年必然是挑战性不会减弱一年。

评价该例句:好评差评指正

Le capital humain du secteur public s'est-il érodé récemment?

公共部门最近是否有减弱现象?

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, le monde est moins violent qu'il ne l'était hier.

总体而言,界已成为暴力性减弱地方。

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs sont à l'origine des diverses formes d'érosion du capital humain énumérées plus haut.

最终结果是上述公共部门减弱各种现象。

评价该例句:好评差评指正

Les autres pays de la région n'ont pu arrêter la décélération de leur économie.

该区域其他国家无法阻止经济发展势头减弱趋势。

评价该例句:好评差评指正

Les prix des marchandises sont en baisse en raison de la faiblesse de la demande mondiale.

产品价格正由于减弱界需求而下跌。

评价该例句:好评差评指正

On y définit des règles ecclésiastiques nouvelles et l'on tente d'y tempérer les moeurs.

它提出了新教会规则,并试图由此减弱教会不良品行。

评价该例句:好评差评指正

Les ravages causés à Gaza ont considérablement renforcé la tendance actuelle à une régression du développement.

加沙遭到破坏大大加剧了种发展减弱势头。

评价该例句:好评差评指正

Mettre en œuvre une stratégie encourageant la tolérance à l'égard des réfugiés et luttant contre l'érosion de l'asile.

实施一项鼓励对难民宽容、制止庇护措施减弱战略。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les défis qu'elles soulèvent et leurs coûts, ne diminuent pas leur absolue nécessité.

然而,它们所构成挑战及其代价并没有减弱它们绝对必要性。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres nous rappellent que c'est une tendance qui ne semble pas devoir s'atténuer dans un avenir proche.

些数字提醒我们,在最近将来,种趋势没有减弱迹象。

评价该例句:好评差评指正

L'affaiblissement de la sécurité touche chaque membre de la communauté internationale.

安全减弱影响到国际社会每一个成

评价该例句:好评差评指正

Est-ce le signe d'un faiblissement de l'intérêt pour les questions de fond?

是否代表着对实质问题兴趣减弱

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe devrait être formulé de manière moins catégorique.

应当减弱一段措词绝对性。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas permettre à l'élan acquis de s'essouffler.

决不让由此产生势头减弱

评价该例句:好评差评指正

Il souhaite également savoir quelle est la cause du déclin de la solidarité entre victimes et comment y remédier.

代表还想了解受害者之间相互声援减弱原因,如何弥补。

评价该例句:好评差评指正

Réduire leur nombre dans les pays en développement ne ferait qu'affaiblir la voix de l'Organisation.

减少设在发展中区域中心数,只会减弱联合国声音。

评价该例句:好评差评指正

Et cela, malgré la faible activité solaire, qui a contribué à diminuer —faiblement— la température de la planète.

虽然太阳活动减弱让地球气温略微降低了些,但总体依旧居高不下。

评价该例句:好评差评指正

Mais peut-être n'avons-nous pas réagi parce que notre foi en l'ONU s'est affaiblie.

但我们没有作出反应兴许也是因为我们对联合国信任减弱

评价该例句:好评差评指正

Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.

我们在一点上保留意见并没有减弱我们对通报赞赏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淋病样发育不全, 淋菌补体转向反应, 淋漓, 淋漓尽致, 淋漓柯, 淋淋, 淋滤的, 淋球菌, 淋球菌性尿道炎, 淋蚀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

La fatigue lui venait, et la force en décroissant faisait croître le poids du fardeau.

他感到疲惫,慢慢减弱体力使负担变重了。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Dès le début de cette journée du 24 mars, il y eut quelques symptômes d’apaisement.

从3月24日那一天清晨起,暴风有了减弱征象。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Mais même cette lumière solaire affaiblie est souvent obscurcie pendant des jours à cause d'énormes tempêtes de poussière.

但即使是这种减弱阳光,也常常因为巨大尘暴而被遮蔽数天。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

« Le vieil hiver qui s'affaiblit de jour en jour se retire peu à peu vers les montagnes escarpées. »

" 日渐减弱旧冬渐渐退去,躲进了陡峭山峰中。"

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Seulement elle avait une certaine diminution de joie.

只是她欢乐减弱了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Fracture de l'Amérique sur une question et un débat qui n'avait jamais faibli ces 50 dernières années.

美国断裂问题和过去 50 年来从未减弱辩论。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳

Puis le jour reparut, et, avec le jour, l'ouragan marqua une tendance à se modérer.

然后这一天又出现了, 随着这一天到来, 飓风呈现出减弱趋势。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Je dois m'arrêter pour réfléchir, je dois chercher mes mots et j'ai moins de confiance.

我得停下来思考,我得搜索单词,我信心减弱了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Cela fait plusieurs mois que les scientifiques observent une fragilisation de la structure.

几个月来,科学家们一直在观察这种结构减弱

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

A cause de la fréquentation, les dunes se fragilisent au point que l'accès aux cabines pourrait bientôt être restreint.

由于出勤正在减弱,进入小屋通道可能很快就会受到限制。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年2月合集

L'Europe permet d'atténuer la réaction épidermique à la France, et permet d'atteindre une taille critique pour les projets d'infrastructures par exemple.

欧洲可以减弱对法国表皮反应,并可以达到基础设施项目临界规模。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

Attisées (renforcées) par un vent violent qui n'est pas retombé, les flammes ont détruit près de 70 000 hectares et provoqué de nombreuses évacuations.

大火被尚未减弱强风刮倒(加固),烧毁了近7万公顷土地,并造成许多人员疏散。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Sa force, qui était prodigieuse, on le sait, et fort peu diminuée par l’âge, grâce à sa vie chaste et sobre, commençait pourtant à fléchir.

体力本是异乎寻常,这我们已经知道,而且很少因年岁而减弱,因为他生活贞洁简朴,但此刻也开始垮下来了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ne pouvant se séparer d’elle sans retour, du moins, s’il l’avait vue sans séparations, sa douleur aurait fini par s’apaiser et peut-être son amour par s’éteindre.

既然他不能义无反顾地离开她,那么,假如他继续见到她而不分离的话,至少他痛苦终将减弱,而他爱情也许终将熄灭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Ces derniers mois, j'ai senti que mes forces avaient diminué et j'ai demandé à Dieu de m'éclairer à prendre la juste décision pour le bien de l'Eglise.

- 最近几个月,我觉得自己力量减弱了,我祈求上帝启发我,为教会利益做出正确决定。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La brise mollissait sensiblement, mais heureusement la mer tombait avec elle. La goélette se couvrit de toile. Flèches, voiles d’étais, contre-foc, tout portait, et la mer écumait sous l’étrave.

风势已大大减弱,但不幸是推动唐卡德尔号前进海浪也随着风势消煞而变得软弱无力。小船上已经张满了布帆;顶帆、附加帆和外前帆都同时挂起来了,而海水却在船前漂浮杂草和碎木片底下轻轻地泛着泡沫。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Par exemple, on parlera de 24 heures chrono saison 4, saison 5 etc, jusqu’à ce que l’intérêt du public faiblisse, et qu’on arrête cette « série de séries » .

例如,我们将谈论24小时计时第4季,第5季等,直到公众兴趣减弱,我们停止这个" 系列系列" 。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

On évoque un attiédissement ou même un refroidissement progressif d'un sentiment qui se dissout entre deux personnes, ou bien dans des situations toutes différentes, comme c'est le cas dans l'exemple que nous donnions.

我们谈论是逐渐减弱甚至冷却感觉, 这种感觉在两个人之间溶解,或者在所有不同情况下溶解, 就像我们给出例子一样。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

(la mort qui, comme le montrera plus loin, dans ce livre, une cruelle contre-épreuve, ne diminue en rien les souffrances de la jalousie) lui semblait capable d’aplanir pour lui la route, entièrement barrée, de sa vie.

(本书下文中将有一个残酷反证,说明死亡丝毫不能减弱嫉妒痛苦)才能打通他那完全堵塞生活道路。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cet état de l’atmosphère pouvait se prolonger indéfiniment. Le soir, Glenarvan s’entretenait à ce sujet avec John Mangles. Le jeune capitaine, qui voyait se vider ses soutes à charbon, paraissait fort contrarié de cette tombée du vent.

这种无风问题可能无限期地延续下去。晚上爵士和船长谈起了这个问题。那青年船长眼见船上煤要用完了,显得对风力减弱感到不安。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淋着雨, 淋证, 淋浊, , 琳琅, 琳琅满目, 粼粼, 粼粼碧波, 嶙峋, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接