有奖纠错
| 划词

Personne ne veut habiter dans un territoire qui fait sécession .

没人愿意住在领地上。

评价该例句:好评差评指正

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突社会必须治愈。

评价该例句:好评差评指正

Le développement fait partie du processus de guérison de cette société blessée et divisée.

发展是治愈一个受伤社会进程一部

评价该例句:好评差评指正

La diversité religieuse n'a jamais été cause de division.

宗教多样性从来不是造成原因。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons l'énorme responsabilité d'empêcher la division au sein de l'Organisation.

我们有防止本组织内出现巨大责任。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faudrait pas reconstruire des murs de séparation entre les nations.

国家之间不需要重新建造它们隔墙。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas ignorer ni sous-estimer les éléments qui nous ont divisés.

我们不能无视或低估我们产生因素。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU ne doit pas devenir un lieu où la partition des États Membres est encouragée.

联合国决不能成为鼓励成员国场所。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi seulement que nous éviterons les fractures à l'intérieur de notre Organisation.

这是在联合国组织内避免唯一途径。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, l'Iraq demeure un pays agité et brisé.

今天,伊拉克仍然是一个动荡、国家。

评价该例句:好评差评指正

Ce que nous voyons au contraire, c'est un pays d'opinions divergentes et de divisions.

我们所看到却是一个彼此看法对立而且陷入国家。

评价该例句:好评差评指正

C'est un vivier pour l'agitation politique, le chaos économique et les fractures sociales.

这是政治动乱、经济混乱和社会肥沃滋生土壤。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, l'Allemagne est devenue l'incarnation du dépassement réussi de cette division.

自那时起,德国已成为成功地消除这一象征。

评价该例句:好评差评指正

Pour aggraver la situation, le processus de division n'a pas encore complètement cessé.

局势更为复杂是,进程还没有完全停止。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès ont été faits dans le règlement des points de désaccord qui subsistent.

在解决其余仍缔约国问题方面取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

À Chypre, île divisée depuis si longtemps, les chances de réunification sont réelles.

在塞浦路斯这个长期岛国,统一机会真切存在。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, nous ne croyons pas qu'un vote créerait des divisions.

第四,我们认为有关表决将是说法是站不住脚

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement indique dans sa réponse que MM.

政府答称,秋旺先生、益喜先生、拉贡先生和丹增先生成立一个叫作“雪城青年社”(“Xuecheng Youth Council”)团体,张贴和发鼓吹传单,从事了许多非法活动。

评价该例句:好评差评指正

Comment pouvons-nous forcer la diversité à être un facteur d'unité plutôt que de division?

我们怎样才能多样性成为团结因素,而不是因素?

评价该例句:好评差评指正

Il offre aussi une ouverture pour permettre à un pays divisé de retrouver l'unité.

它指出了前进道路,国家得以团结起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


海轮, 海萝属, 海螺, 海螺壳, 海洛因, 海洛因瘾, 海绿砾岩, 海绿石, 海绿石的, 海绿石化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Non, alors là on voit que la France est partagée.

嗯,所以们看到法国是分裂

评价该例句:好评差评指正
2022度最热精选

Car notre pays est pétri de temps de doutes, de temps de divisions.

因为国家处在怀疑时代,分裂时代。

评价该例句:好评差评指正
法国总统词集锦

On l'a dit divisé, incapable de projets collectifs, en train de sortir de l'Histoire.

有人说它是分裂,没有能力推行公共项目,正在退出历史舞台。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Le nouveau souverain doit d'abord trouver sa place dans le coeur des Britanniques, encore partagés.

君主必须首先在仍然分裂英国人心目中找到自己位置。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Moi, j'ai travaillé en art-thérapie avec des schizophrènes.

曾从事精神分裂艺术治疗。

评价该例句:好评差评指正
My Body, My Choice

L'avortement à l'Assemblée nationale, est un problème politique, un problème de conscience qui passionne et divise les Français.

国民议会中堕胎问题是一个政治问题,一个令法国人着迷又意识分裂问题。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Un brise-glace sud-africain capable de fendre une glace d'un mètre d'épaisseur.

能够分裂一米厚冰破冰船。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Le parti doit en effet lutter pour éviter la scission entre deux camps.

右翼党其实必须努力避免两个阵营之间分裂

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Souvent, ce sont des sujets qui créent la division.

通常这些是造成分裂主题。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20238月合集

Etre étudiant et réfugié, c'est se dédoubler.

成为学生和难民是分裂

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

– Elle est menacée par les divisions du monde.

– 它受到世界分裂威胁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201310月合集

Les 28 sont bel et bien divisés.

这28个国家是真正分裂

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20233月合集

Il y a un risque de schisme profond dans la société israélienne.

以色列社会存在深度分裂风险。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020合集

Mais dans l’Hexagone, les élites sont divisées.

但在法国,精英阶层是分裂

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

C'est pour cela qu'il est plus clivant.

这就是为什么它更分裂原因。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le risque d'éclatement des nouvelles nations est donc bien réel.

因此,国家分裂风险是常真实

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223月合集

Pourtant, au moment de faire le plein, les automobilistes sont partagés.

然而,当需要加油时,驾驶者是分裂

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20135月合集

A l'origine de cette désunion syndicale, le projet de loi sur la sécurisation de l'emploi.

在这种工会分裂起源,关于工作保障法案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Le texte, catalyseur des divisions au sein même de la majorité.

该文本是大多数人内部分裂催化剂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

L'ancien Premier ministre veut tourner la page des divisions, monter une gauche de gouvernement.

这位前总理想翻开分裂一页,成立一个左翼政府。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


海绵橡胶, 海绵岩, 海绵养殖, 海绵样的, 海绵样骨瘤, 海绵制品, 海绵质, 海绵质的, 海绵状, 海绵状的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接