有奖纠错
| 划词

On coupe souvent la queue des fox-terriers.

人们总是会猎狐梗尾巴。

评价该例句:好评差评指正

Cela serait tellement plus simple de se concevoir comme un fil de téléphone qu’on débranche.

把自己构想成一条被电话线,或许更为简单。

评价该例句:好评差评指正

Lacan coupe court.- Parlez-moi de votre nom.

拉康简短地:“请跟我讲讲您名字。”

评价该例句:好评差评指正

Elles n'interrompent pas le commerce avec l'Afghanistan.

它们并不与阿富汗贸易。

评价该例句:好评差评指正

Israël coupe le courant électrique dans toute la bande de Gaza.

了整个加沙地带电力。

评价该例句:好评差评指正

Il faut couper ses branches et le déraciner.

必须支,摧毁根基。

评价该例句:好评差评指正

La grande difficulté est d'éliminer leur source de financement.

资金来源就是一个挑战。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, l'approvisionnement en eau de leur quartier a été interrompu.

此外,通往邻近水源也被

评价该例句:好评差评指正

Il faudra bloquer les flux financiers en direction des terroristes.

必须向恐怖资金流动。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons veiller à séparer ces deux fronts.

我们必须着重于它们联系。

评价该例句:好评差评指正

La barrière de séparation empêche la circulation des personnes et des biens.

隔离墙人员和商品流通。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments exceptionnellement rigides sont découpés au chalumeau oxyacétylénique ou à la scie mécanique.

另外,特别刚性部件要用氧乙炔炬

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif d'empêcher les terroristes d'acquérir des matières nucléaires.

我们必须恐怖获得核材料来源。

评价该例句:好评差评指正

Nos institutions s'attachent à couper les réseaux d'appui financier.

我们有关机构侧重于资金供应网络。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons aussi le souci de fermer les robinets qui alimentent les conflits.

我们还希望为这些冲突提供资源来源。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, la prétendue «réserve» doit être dissociée.

换句话说,所谓“保留”应被

评价该例句:好评差评指正

Il est tout aussi important de démanteler les réseaux financiers qui alimentent les terroristes.

恐怖财政网络也是同样重要

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a toute latitude pour détenir des personnes au secret.

政府人民与外界联系能力毫不受限制。

评价该例句:好评差评指正

L'électricité a été coupée, de même que l'eau; l'assistance humanitaire a été suspendue.

水电供应,及人道主义援助也被

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan financier, il est nécessaire de couper les terroristes de leurs ressources.

在金融战线,有必要恐怖主义资源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


停止供给, 停止加速, 停止讲话, 停止流通, 停止流通(货币的), 停止流通(货币等的), 停止排便, 停止其职务, 停止起诉, 停止使用,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

On va couper la communication à l'intérieur de la ruche.

我们要切断蜂巢内部信息。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告

Pourquoi tu crois que je t'ai coupé les vivres?

么你觉得我生活补助切断了?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ils coupent automatiquement le courant quand la batterie est chargée à 100%.

当电池充满电时,它们会自动切断电源。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Les bulles d'air cassent cette chaîne de molécules, provoquant une coupure du flux de l'eau.

气泡破坏了这个分子链,导致水流被切断

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短合集

Il perce des trous dans la boite crânienne et sectionne les fibres nerveuses.

他在颅骨上刺孔,切断了神经纤维。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

L'enfer, c'est moi coupé des autres.

地狱,是我切断外界他人。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

De profondes excavations les coupaient parfois, qu’il fallait franchir.

有根深空洞时时路径切断,我们必须跳过去。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Malheureusement, quelques mois plus tard, son médecin doit lui couper la jambe droite.

不幸是,几个月后,医生不得不切断其右腿。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Karl tira; ce fut comme si on avait coupé la corde qui tenait suspendu l'oiseau.

卡尔开枪一射;似乎悬挂着那只鸟儿绳索猛然被切断了。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Certaines ont tendance à répartir le temps, alors que d’autres le découpe.

有些人倾时间分摊开,然而有些倾时间切断

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On manœuvrerait alors de manière à leur couper la retraite et à les frapper aux naseaux.

那时候再切断它们归路,打它们头部。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Il ne vit même plus en Allemagne. Il a tiré un trait sur tout cela.

他甚至已经不住在德国了。他切断了和过去有关一切。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est comme si vous coupiez un aimant en deux, vous en obtiendriez deux au lieu d'un.

就像你切断一根磁铁,却得到了两根磁铁一样。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Quelles que soient leurs raisons, il n'y a aucune excuse pour couper la communication avec un enfant.

无论出何种原因,都没有理由切断与孩子沟通。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est pourquoi, pour certaines opérations, les lignes sont coupées le temps d'un weekend ou durant les vacances.

这就是么有些线路在周末或假期期间被切断

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

Ce jour-là, Johnny Depp a eu l'extrémité d'un doigt sectionnée et a été hospitalisé.

也就是在这一天,德普遭遇了一根手指被切断,并被送进了医院。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Les interruptions, elles nous coupent complètement dans notre élan quand on est train de faire quelque chose.

中断,当我们做某事时,它们完全切断了我们动力。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Si le pic persiste plus de 2h, le courant est rétabli et coupé dans un autre secteur.

如果峰值超过2个小时,电流在另一块区域重建和切断

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Quand on dit qu'elles coupent la communication, c'est qu'elles communiquent à partir de phéromones.

当我们说切断了它们交流,这是因它们通过信息素进行交流。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Tomas a coupé tous les ponts avec l'époque qui nous reliait ; alors que faisons-nous ici ?

托马斯我们两个过去完全切断。那么我们在这里做么?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


停止职权的神甫, 停止做, 停止做某事, 停滞, 停滞不流动, 停滞不前, 停滞的, 停住, 停住机器, 停字词典,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接