La stagnation des ressources de base est une source de préoccupation.
核心筹资停滞的现象令人关切。
La stagnation des ressources de base est une source de préoccupation.
核心筹资停滞的现象令人关切。
Une dégradation progressive des structures de gouvernance dans les pays en stagnation.
在停滞的国家内,国家施政结构逐。
Personne n'a intérêt à ce que la Conférence demeure inactive.
一个停滞的裁军谈判会议不符合任何人的利益。
Au Danemark, le taux de natalité est stable et le nombre des avortements a diminué.
在丹麦,在出生率停滞的同时流产数目也减少了。
La stagnation de l'économie et du développement dans plusieurs pays découle directement des conflits civils.
几个国家中的经济和发展的停滞的直接原因是国内冲突。
Sur le plan économique, le pays sort d'une longue crise et son économie en a lourdement pâti.
在经济方面,布隆迪正在摆脱经济停滞的长期危。
L'immobilisme n'a que trop duré.
停滞的状态已经持续了太久。
L'inefficacité avec laquelle la question a été abordée a contribué notablement à l'impasse du processus de paix.
在解决该问题方面的缺乏效力是导致和平进程停滞的重要原因。
Nous exhortons à la reprise rapide du processus de paix qui est au point mort.
我们敦促尽早复兴停滞不前的和平进程。
Toutefois, nous avons aujourd'hui l'impression que la situation stagne.
然而,今天出现了某种意义上的停滞。
Les exemples d'abus et d'absence de développement social dans les systèmes de justice pénale sont toutefois légion.
另一方面,刑事司法系统中存在待和社会发展停滞的事例。
Il est donc dans l'intérêt de tous de mettre fin à l'inertie actuelle.
因此,结束目前的停滞状态符合所有各方的利益。
La paralysie du processus de paix a renforcé l'attrait des idéologies extrémistes.
和平进程的停滞不前增加了极端主义的吸引力。
Il y avait stagnation dans de nombreux nouveaux pays industriels.
新兴工业化国家的经济停滞不前。
Il faut néanmoins sortir du cercle vicieux dans lequel le processus politique risque de s'enliser.
但我们必须打破这种有可能使政治进程停滞不前的恶性循环。
Bien que proche du seuil critique, la représentation des femmes aux élections locales fait apparaître une certaine stagnation.
虽然接近临界数量,但妇女在地方政府选举中的代表人数出现某种停滞的现象很普遍。
Elle permettra une redynamisation économique des régions en grave difficulté dans le monde.
它为从经济上刺激世界经济萧条和停滞不前的部分提供了会。
Mais aucun argument ne nous paraît justifier le maintien de la Conférence du désarmement en hibernation.
但我们感到没有争辩论点可作为延续裁谈会停滞状况的理由。
Nous nous inquiétons par contre de l'évolution de la situation politique interne, caractérisée par la stagnation.
然而,我们对处于停滞状态的内部政局的发展感到关切。
Le défi est de savoir équilibrer ce besoin face au risque de la stagnation culturelle.
我们面临的挑战是在这种需要和文化停滞不前的危险之间保持平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。