有奖纠错
| 划词

Un coup d'œil aux principes du droit pénal international corrobore cette observation.

研究一下国刑法原则就可以证实这一观点。

评价该例句:好评差评指正

D'après le principe de la légalité en droit pénal, les éléments principaux d'un délit doivent être précis et clairement définis.

根据刑法合法性原则,必须明确界定犯罪要素。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, les références aux traités internationaux doivent être interprétées conformément aux principes d'application de la législation pénale angolaise.

显然,根据安哥拉刑法适用的原则对国条约加以解释。

评价该例句:好评差评指正

Toujours en ce qui concerne le respect du principe de légalité, l'article 3 stipule le principe de non-rétroactivité des lois pénales.

同样,为了尊重合法性原则,第3条规定了刑法不溯既往的原则

评价该例句:好评差评指正

La protection des libertés individuelles, la présomption d'innocence et les garanties d'un procès équitable constituaient les principes fondamentaux du nouveau Code pénal.

保护个人自由、无罪推定和公平审判标准是新的《刑法》的基本原则

评价该例句:好评差评指正

Ceci doit être recherché par une justice sans faiblesse, respectueuse des principes de droit pénal internationalement reconnus et visible par tous.

这项目标应一项毫不妥协的、尊重国刑法的各项公认原则的、所有人公开的司法来实现。

评价该例句:好评差评指正

Sur le second plan, la Cour est soumise au respect des principes généraux du droit pénal et aux exigences du procès équitable.

在第二点,国刑事法院必须遵守刑法一般原则以及公平程序要求。

评价该例句:好评差评指正

La protection des libertés individuelles, la présomption d'innocence et les garanties d'un procès équitable constituaient les principes fondamentaux du nouveau Code pénal.

保护个人自由、无罪推定和公平审判标准是新的《刑法》的基本原则

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement mexicain estime qu'il existe un principe du droit pénal international qui énonce l'obligation d'extrader ou de poursuivre, et que cette formulation n'implique aucune contradiction.

墨西哥政府认为有国刑法原则规定了引渡或起诉义务,并认为这样说并不意味着有任何矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal interdit en principe toute forme de contrainte et, notamment, toute contrainte visant à pousser un individu à modifier sa position ou ses convictions.

刑法》在原则上禁止任何形式的胁迫,因此禁止为改变个人的某种立场或信仰而进行胁迫。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, il n'est pas évident pour la délégation russe que le pays hôte doive avoir une compétence prioritaire, conformément aux principes traditionnels du droit pénal.

在这种情况下,基于刑法的传统原则,俄罗斯代表团不认为东道国的管辖权显然应当优先。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en vertu du principe de la nécessité consacré par le droit pénal, il peut être procédé à un avortement pour sauver la vie d'une femme.

然而根据刑法的必要性原则,为了拯救妇女的生命而可以进行堕胎。

评价该例句:好评差评指正

Il rappelle qu'en droit pénal français, le principe général est l'application de la loi nouvelle aux faits qui ont été commis postérieurement à son entrée en vigueur.

缔约国回顾指出,在法国刑法中,一般原则是新立法适用于所有在其生效之后所犯下的罪行。

评价该例句:好评差评指正

10) L'Union reconnaît qu'il est opportun que les principes et règles du droit pénal international inscrits dans le Statut de Rome soient pris en considération dans d'autres instruments juridiques internationaux.

⑽ 欧洲联盟确认其他国法律文书均应考虑到《罗马规约》载列的国刑法原则和规则。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les conventions qui contiennent des dispositions pénales nécessitent l'adoption de textes législatifs pour définir les peines applicables et les infractions visées, conformément au principe de la légalité pénale.

事实上,依据刑法原则,如果是载有刑事规定的公约,则必须立法案文,确定可适用的罪行和所针对的违法行为。

评价该例句:好评差评指正

Les principes fondamentaux du Code pénal définissent le champ d'application des dispositions dudit code, qu'il s'agisse des dispositions de fond ou de procédures, dans les articles 4 à 6.

其《刑法》的基本原则确定了利比亚法律规定的适用范围,而不论这些规定是实质性的还是程序性的(《刑法》第4、5和6条)。

评价该例句:好评差评指正

Qualifier par extrapolation des infractions pénales « d'actes terroristes » comporte un grave risque de violation de ce principe au regard du droit pénal international (nullum crimen, nulla poena sine lege).

在把刑事犯罪定为“恐怖主义行为”方面使用外推法,非常危险,有可能违背国刑法规定的这项原则(法无明文不为罪; 法无明文者不罚)。

评价该例句:好评差评指正

Se pose également la question de la mesure dans laquelle chacun des éléments des « Principes généraux du droit pénal » énoncés au chapitre 3 du Statut de Rome devraient trouver application.

另一个问题是,应在多大程度上适用《罗马规约》第三编“刑法的一般原则”的各项内容。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie en conclut que les principes d'application dans le temps de la loi pénale de fond en droit français répondent donc aux exigences posées par le paragraphe 1 de l'article 15.

因此,缔约国最后指出,法国法律中关于一段时间内实施实质刑法原则符合第十五条第1款的要求。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été proposé d'ajouter, à la fin de la liste énumérant les personnes pouvant être poursuivies, les termes «ou qui ont une responsabilité accessoire en vertu des principes de droit pénal».

另有一项建议是在应受起诉的人的清单后面添加“或者根据刑法原则承担从犯责任的”等词。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


用词的选择, 用词法, 用词过分, 用词恰当, 用词确切, 用刺刀作战, 用粗话讲, 用粗线条勾勒, 用粗字体写, 用醋泡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年12月合集

Vous avez un nouveau principe qui émerge en droit pénal, celui d'un doute qui profite à l'accusation, non pas à l'accusé.

- 你有一个刑法有利于控方而不是被告的怀疑

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


用大量的水洗涤, 用大量水洗, 用大炮打开缺口, 用大炮轰破城墙, 用大头针别住, 用担架送(伤员), 用担架运送伤员, 用掸子掸一下…, 用刀格斗, 用刀剑对打,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接