有奖纠错
| 划词

L'abeille laborieuse n'a pas le temps d'être triste.

勤劳小蜜蜂没有功夫长吁短叹。

评价该例句:好评差评指正

C'est un grand travailleur.

这是一位十分勤劳人。

评价该例句:好评差评指正

Voici le fruit de mes sueurs.

这就是我辛勤劳成果。

评价该例句:好评差评指正

Cette femme active et entreprenante a monté son entreprise.

这个勤劳勇敢女人筹建了自己企业。

评价该例句:好评差评指正

Opération du coeur à Yimeng des gens simples, travailleurs, honnêtes nature, s'engage à vous servir.

诚心经蒙人朴素,勤劳,诚实本质,竭诚为你服务。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes un membre consciencieux et responsable de la communauté internationale et nous sommes prêts à assumer nos responsabilités.

我们是国际社会一个勤劳尽责成员,我们准备承担我们义务。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi également de féliciter la nouvelle Secrétaire de la Commission, Mme Cheryl Stoute, dévouée et compétente ressortissante des Caraïbes.

还允许我专门祝贺委员会新秘书,谢里尔·斯托特女士,她是一个富有献身精神、知识渊博勤劳勒比人。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes un peuple industrieux.

我们都是努力工作勤劳人民。

评价该例句:好评差评指正

L'industrie de la classe marchande légitime est bien mal récompensée par les chefs de guerre et leurs hommes d'affaires.

然而,军阀及其大商人对辛勤劳小商人阶级却毫不照顾。

评价该例句:好评差评指正

Les Sahraouis sont un peuple musulman ouvert, travailleur et cosmopolite, et un allié contre le terrorisme.

撒哈拉人民是一个开放、勤劳、世界性穆斯林民族,是一个反对恐怖主义同盟。

评价该例句:好评差评指正

On continue d'ignorer les préoccupations des 23 millions d'habitants de ce grand pays, qui sont laborieux et pacifiques.

这个伟大国家2千3百万勤劳、热人民关切继续被忽略。

评价该例句:好评差评指正

Les petites entreprises de ce type démontrent qu'en travaillant dur, des Tanzaniens sont capables d'accéder aux marchés aussi bien locaux qu'internationaux.

此类小企业表明勤劳坦桑尼亚人有能力进入本国国际市场。

评价该例句:好评差评指正

Sans l'industrie bananière, dont l'effondrement approche rapidement, nos agriculteurs, durs à la tâche, deviendront une autre victime de la mondialisation.

没有了香蕉业----这个日子很快地逼近----我们辛勤劳农民们将成为又一群全球化牺牲品。

评价该例句:好评差评指正

Cuba est un petit pays pacifique qui travaille dur et qui ne représente en aucun cas un danger militaire pour quiconque.

古巴是一个小国,一个勤劳国度,对任何国家都不构成军事威胁。

评价该例句:好评差评指正

Comment pourrait-on expliquer autrement le déni du droit d'un peuple progressiste et travailleur à la représentation au niveau de l'Assemblée générale?

对于剥夺一个进步勤劳人民在大会一级享有代表权权利,我们还能做什么其他解释?

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de l'histoire de la société humaine, nos ancêtres, courageux, ingénieux et laborieux, ont créé des civilisations aussi riches que splendides.

在人类社会历史长河中,我们勇敢、智慧勤劳祖先创造了丰富多彩文明。

评价该例句:好评差评指正

Je suis un simple travaillent d'arrache-pied les agriculteurs, au fil des années par la croissance des plantes médicinales de subvenir à leurs besoins.

我是一个勤劳朴实农民,多年来靠种植药材维持生计。

评价该例句:好评差评指正

La réforme agraire, fondée sur le principe de la propriété privée, prévoit que les exploitants agricoles ukrainiens deviendront les vrais propriétaires de leurs terres.

私有财产为基础土地改革规定,勤劳乌克兰农民将成为土地真正拥有者。

评价该例句:好评差评指正

J'ai rencontré au Rwanda une femme remarquable dont l'ardeur au travail et la détermination symbolisent les talents et les rêves de millions d'Africains.

在卢旺达,我遇到一位了不起妇女,她勤劳坚忍是非洲千百万人民才智梦想象征。

评价该例句:好评差评指正

Et, tel un bon fermier, nous devons gérer la terre et ses ressources afin qu'elles bénéficient non seulement aux générations présentes mais aussi aux générations futures.

如同一个勤劳农夫一样,我们必须管理地球及其资源,便它们能够不仅惠及今生今世,而且造福子孙后代。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


可克制的, 可空投的, 可空运的, 可控的, 可控硅, 可控像素屏幕, 可控泄漏密封, 可控震源, 可控制链锁反应, 可控制性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Qui se cache derrière la cigale insouciante et la fourmi travailleuse?

无忧无虑蝉和勤劳蚂蚁背后究竟藏着谁?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tout ce qu'une vie laborieuse y avait mis de mutisme semblait s'animer alors.

于是,她勤劳一生刻印在她脸上沉静表情似乎变得活跃了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le kelpie australien est un chien d'extérieur très travaillant qui est très utile pour garder des troupeaux.

澳洲犬是一种非常勤劳户外犬,对于放牧来说非常有用。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

C'est pourquoi les carpes sont souvent utiliser pour symboliser les gens travailleurs et leur enrichissement.

因此也有人把鲤鱼当作勤劳致富象征。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

C'est le fruit du travail des cheminots.

是铁路工人辛勤劳成果。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Regards clairs et froids, traits fins, bouches minces, M. Boulange était énorme et patient, Mère Sainte-Marie-Louise d'une piété industrieuse.

清冷容貌,精致五官,薄薄的嘴巴,布朗热先生身材高大而耐心,圣玛丽·路易丝是一勤劳母亲。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Et le rêve d’une existence douce, libre, poétique, laborieuse et simple pour l’homme des champs, n’est pas si difficile à concevoir qu’on doive le reléguer parmi les chimères.

对于一个庄稼人,梦想过上甜蜜、自由、诗意、勤劳和纯朴生活,并不是那样难以实现,不应把看作想入非非。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il la trouvait joliment courageuse, quand il la voyait se tuer au travail, soigner les enfants, trouver encore le moyen de coudre le soir à toutes sortes de chiffons.

他觉得热维丝是个勤劳、热忱女子,拼命地干活,照料孩子们,晚上还看到她在缝补衣服。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二

C'est une personne bien travailleuse, madame la concierge. À six heures, elle est déjà levée. Les poubelles sont vides : il faut les rentrer. Ensuite, elle nettoie les escaliers.

门房非常勤劳。她早上六点钟就起床了。垃圾桶是空:她倒掉了垃圾。然后,她打扫楼梯。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il y avait là, à l’orifice d’un trou creusé dans le trou d’un dragonnier, quelques milliers de ces ingénieux insectes, si communs dans toutes les Canaries, et dont les produits y sont particulièrement estimés.

在那里,在龙血树洞中挖成一个孔穴上,有无数勤劳智慧蜂,它们在加纳里群岛上很常见,所产蜂蜜特别被视为珍品,受人重视。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Laborieux, il sillonnait sa circonscription chaque semaine, serrait les mains, tonnait contre « l'insupportable inquisition fiscale » , présidait les remises de prix, les comices agricoles, les tournois sportifs et se montrait ponctuellement aux fêtes religieuses.

作为一个勤劳人,他每星期都要去他选区走一走,跟选民们握握手,大发雷霆地骂一骂" 令人无法接受税务调查" ,主持一下各种颁奖典礼、农业博览会、巡回体育比赛,表现出对种种节庆活动绝对守时。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oui, elle avait vu la lune, avant lui ; mais une femme qui a vu la lune et qui est travailleuse, vaut mieux qu’un feignant d’homme qui salit son honneur et celui de sa famille dans tous les mannezingues.

,在他之前她是有过男人,然而,一个曾有过男人且又勤劳女人,远远胜过一个败坏和玷污自己和家庭名誉懒惰男人!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


可扣押性[法], 可跨过的, 可宽恕的, 可宽恕地, 可矿化的, 可捆的, 可扩大的, 可扩大范围的, 可扩散的, 可扩展的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接