有奖纠错
| 划词

Pas de turpitude qui ne fût de droit ce jour-là et chose sacrée.

没有什么在这一天是不合法的,是不神圣的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas d'épicentre dans ce commerce illicite.

在这种非法的中没有何中心。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi elle exige souvent le recours à un expert militaire qui accepte d'être recruté.

犯罪需要假手那些受聘的军事专家。

评价该例句:好评差评指正

Le consentement n'est point valable s'il a été vicié par des agissements illégaux.

如果其中伴有不合法的,同意则被视为完全无效。

评价该例句:好评差评指正

Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.

绑架儿童的是否是有组织进行的这一问题大致还是模模糊糊的。

评价该例句:好评差评指正

Certains États qui prétendent combattre le terrorisme commettent eux-mêmes les actes qu'ils dénoncent.

一些国家号称要打击恐怖主义,实际上却在干着它们所谴责的

评价该例句:好评差评指正

Évidemment, c'est de là qu'ils opéraient.

显而易见,中情局是在这室进行的。

评价该例句:好评差评指正

Il était à la fois le principal responsable financier du réseau et celui qui blanchissait les fonds.

网络的首席财务长,同时从事洗钱的

评价该例句:好评差评指正

Ces forces continuent de menacer le Rwanda, où elles veulent toujours aller terminer leur sale besogne, le génocide.

这些部队继续威胁着卢旺达,它们仍想完成其灭绝种族的肮脏

评价该例句:好评差评指正

Ceci très souvent d'ailleurs vise notamment à priver les profiteurs des conflits du fruit de leur mauvaise action.

这些措施的目的常常是使这些将从冲突中牟利的人丧失其罪恶的果实。

评价该例句:好评差评指正

La police a pris des mesures pour éliminer cette pratique et de nombreuses écoles sont à présent surveillées.

以前常听说有老一点的摩洛哥男人在街上开车找女孩去强奸,后来警察采取了措施扑灭这种,现在许多学校都人守卫。

评价该例句:好评差评指正

Il souhaite par ailleurs savoir pour quelle raison il n'a pas été fait mention de l'implication d'étrangers dans ces agissements.

此外他希望知道出自何种原因没有提到一些外国人卷入这种

评价该例句:好评差评指正

La population en a assez de cette zone d'ombre qui permet à des criminels d'exercer une activité en plein jour.

这是人民期望的,人民对罪犯可以大摇大摆地从事其的灰色地带感到厌倦。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le transfert illégal d'être humains est devenu une entreprise très rentable et les immigrants illégaux sont cruellement exploités.

与此同时,人员的非法迁移已成为一个谋取暴利的,而且非法移民遭受到残酷剥削。

评价该例句:好评差评指正

Chers collègues, vous leur avez donné juste assez de temps pour achever leur sale besogne contre le peuple palestinien de Gaza.

我的同事们,你们给了他们足够的时来完成他们危害加沙巴勒斯坦人民的肮脏

评价该例句:好评差评指正

Les combattants de l'UNITA de M. Savimbi sont aujourd'hui disséminés et ne peuvent que se cantonner à des actes de banditisme isolés.

安盟 - 萨文比战斗人员现已四处流散,只能干一些零星抢劫的

评价该例句:好评差评指正

En outre, le projet prévoit également un alourdissement de la peine encourue en cas d'infraction principale commise par une organisation criminelle internationale.

此外,这项草案还规定,如前提罪行是国际犯罪组织从事的,则加重对罪犯惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Si plusieurs d'entre eux prennent part aux combats, d'autres sont souvent utilisés à des fins sexuelles ou comme espions, messagers ou domestiques.

其中有些人参加了战斗,还有人经常被用来从事色情,或充当谍、信差或佣人。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan judiciaire : en complémentarité avec le point précédent, il faut créer des institutions répressives efficaces contre les agissements terroristes.

- 在司法方面:除了上述要点之外,附带必须建立有效的压制机构来对付恐怖主义者的

评价该例句:好评差评指正

Ce plan reconnaît ouvertement ce que ferait dans notre pays le Gouvernement des États-Unis s'il parvenait un jour à l'avoir sous son contrôle.

我们可以清楚地看到,如果美国政府当初控制了古巴的话,它会在我们国家干出什么

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


复活节, 复活节彩蛋, 复活节的(基督教的), 复活节领圣体, 复活节前夜, 复活褶皱, 复机, 复基, 复检, 复件,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幻灭 Illusions perdues

Elle acquit ainsi la preuve de la trahison de Cérizet.

这么一来,赛里泽出卖主人的勾当被夏娃拿到实据。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

J'espère qu'on va retrouver les coupables.

我只希望我们抓住干这种勾当的人。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Et donc, il vous fait faire son sale boulot, c'est ça ?

“所以他指使你们来为他做这种肮脏的勾当,是不是?”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le gouvernement anglais a bien pu empêcher ces meurtres dans une notable proportion, mais l’épouvantable association existe toujours et fonctionne encore.

英国政府虽已尽将这种杀人行为禁止一大部分,但这种恐怖的帮会依然还有,而且还继续干着杀人的勾当

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Mais après tout, c'est peut-être ce qui l'attend, s'il ne travaille pas mieux en classe, reprit Mr Malefoy plus froidement que jamais.

“不过要是他的成绩没有起色,”马尔福先生语气更冷地说,“他也许只干那些勾当。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


复刊, 复看, 复课, 复垦, 复孔机, 复孔绦虫属, 复矿的, 复矿碎屑岩, 复理相, 复励,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接