有奖纠错
| 划词

Près de 500 cas d'occupation illégale sont en cours d'investigation et les premières ordonnances d'expulsion ont été rendues.

正在调查约500个非法占住案子,并已经发出第一个搬迁令。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme d'aide à la remise en état des logements (PAREL) vise les logements occupés par des foyers à faible revenu.

住宅翻新援助方案援助对象是低收入家庭占住住房。

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiés congolais occupaient un groupe de 15 tentes de couleur verte, et les rapatriés burundais un groupe de 16 tentes de couleur blanche.

一组是刚果难民占住15个绿色帐篷,另一组是布隆迪回返者占住16个白色帐篷。

评价该例句:好评差评指正

Les 10 évictions restantes concernent des personnes ayant occupé illégalement des immeubles de l'État et ne les ont pas rendus au Ministère du logement en dépit des instructions émises en conséquence.

其余10户未将其非法占住府财产退还给住房部,尽管住房部已签发相府令。

评价该例句:好评差评指正

Il est considéré comme suffisant s'il est conforme à la norme nationale d'occupation, c'est-à-dire s'il y a suffisamment de chambres à coucher pour le nombre de personnes et la composition du ménage.

适合住宅指符合国家占住标准那些住宅;根据住户人数和构成,它们有着足够卧室。

评价该例句:好评差评指正

La création de Tutaleni Village a permis de résoudre dans une large mesure certains des problèmes liés aux occupations sans titre, en facilitant l'accession à des logements avec eau potable, électricité et boîtes à ordures.

Tulaleni 村建立大有助于解决与后院占住一些问题,增加了获得配备安全饮水、电和垃圾箱住房机会。

评价该例句:好评差评指正

Pour en bénéficier, il faut réunir certains critères, par exemple ne pas posséder de maison, ne pas occuper un logement vétuste et ne pas louer ni squatter un bien appartenant à un particulier ou au Gouvernement.

为了符合援助资满足某些条件,例如不拥有住房、住房破旧或租住或擅自占住在其他人地或府土地上。

评价该例句:好评差评指正

Le changement de gouvernement s'est aussi accompagné d'une augmentation inquiétante du nombre des expulsions forcées, parfois violentes, de squatters, phénomène qui donnait l'impression que le nouveau Gouvernement faisait preuve d'une déférence excessive envers les demandes des propriétaires.

府更迭还造成强行、有时使用暴力驱逐非法占住居民事件不断增加,令人忧虑,这种趋势令人感到府对土地所有者要求过份听从。

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux fonds au titre du Programme d'aide à la remise en état des logements (268 millions de dollars) appuieront la rénovation et la réparation de logements occupés par des personnes à faible revenu pour les rendre conformes à des normes élémentaires de santé et de sécurité.

对住宅翻新援助方案新供资(2.68亿加元)将支持翻新和修缮低收入人员占住住房,使它们达到基本卫生和安全标准。

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiés revenus au Rwanda n'ont toutefois pas pu dans bon nombre de cas réintégrer leurs foyers d'origine soit parce que leurs maisons avaient été détruites pendant le génocide, soit parce qu'elles avaient été occupées par d'autres entre-temps dans le cadre des programmes de relogement mis en place par le Gouvernement.

然而,返回卢旺达难民中一大部分未能够重返其原籍家园,因为他们住宅或在种族灭绝行动中被摧毁,或者随后在干预期由于重新安置方案而被其他人占住

评价该例句:好评差评指正

Ses recommandations finales quant à l'examen de la loi sur la violence familiale, émanant du Département des affaires féminines, ont été présentées au Ministère de la justice en octobre. Elles portent sur des domaines tels que les pouvoirs des tribunaux et de la police, la création de programmes uniformisés de conseils pour les victimes et les coupables, la modification des ordonnances d'occupation et de location.

,提出并向检察院提交于妇女事务部编写家庭暴力法审查报告最后建议,内容涉及诸多领域,如法院和警察权力;制订受害人和施暴者标准咨询方案;修改占住令和租房令。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de l'État de Lagos aurait adopté une politique d'expulsion en réponse à la détérioration de la qualité des logements et a déclaré que pour assainir le parc résidentiel et mettre en œuvre les projets de développement, il n'avait pas d'autre choix que de prendre des mesures vigoureuses et détruire ces bidonvilles qui, selon lui, abritaient des occupants illégaux qui refusaient de les quitter de bon gré.

据说拉斯州府为解决日益恶化住房标准采纳了一项驱逐策,并声明为整顿住房和实施发展项目,它别无选择只能采取强硬措施,拆毁这些贫民窟;它认为这些贫民窟中住是非法占住者,他们拒绝心平气和地迁离12 。

评价该例句:好评差评指正

Afin que tous les citoyens, en particulier ceux du groupe à plus faible revenu, puissent bénéficier d'un logement de qualité et accessible, le neuvième plan directeur encourage le secteur privé à construire davantage de logements à faible coût et à coût moyen dans le cadre de projets de développement mixtes, tandis que le secteur public se concentre sur la construction de logements à faible coût pour les squatters et les pauvres des zones urbaines et rurales.

作为为所有公民、特别是低收入群体提供足够质量合和可负担得起住房措施,马来西亚第九个计划鼓励私营部门在混合发展项目中建造更多低价和中低价住房,而公共部门则集中为城乡地区擅自占住者和贫困人口建造低价住房。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


轻而易举的, 轻而易举的事, 轻而易举地, 轻罚, 轻放, 轻风, 轻拂, 轻浮, 轻浮的, 轻浮的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哪里?

Durant toutes ces heures, deux chaises retournées interdisaient l’accès à une table, celle collée contre la baie vitrée. Susan arriva par le vol de 21 heures.

这几小时里,靠窗的一个位子被两个客人了,菲利普并没有看到,苏珊的飞机已晚上9点到港。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Les cuirassiers n’avaient point réussi, en ce sens que le centre n’était pas enfoncé. Tout le monde ayant le plateau, personne ne l’avait, et en somme il restait pour la plus grande part aux anglais.

铁骑军丝毫没有成功,因为他们并没有突破中部防线。双方了那高地,也就等于双方没有,并且大部分还英军手里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


轻工, 轻工业, 轻功, 轻汞膏, 轻构架的船只, 轻轨铁路, 轻合金, 轻合金脚手架, 轻合金模板, 轻核,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接