有奖纠错
| 划词

Je leur souhaite plein succès dans les travaux qu'ils réaliseront à l'Agence.

我祝愿它们在原子能机构工作一切顺利。

评价该例句:好评差评指正

Certaines restrictions ont été imposées au début, les personnes concernées ayant d'abord refusé d'être interrogées en l'absence d'un observateur iraquien.

开始原子能机构作出一些限制,受访者最初拒绝在没有伊拉克人员在场的情况下受访。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons avec satisfaction qu'elle a maintenu son professionnalisme en abordant tous les problèmes de vérification, ce qui n'a fait que renforcer sa crédibilité et son intégrité.

我们赞赏地注意到,在应核查方面的所有挑战原子能机构保专业精神,从而加强可信度和公正性。

评价该例句:好评差评指正

Le moyen le plus efficace de lutter contre le danger des rayonnements ionisants consiste à concerter des mesures sur une base multilatérale et non discriminatoire dans les strict respect des garanties de l'AIEA.

当在多边和无差别的基础上达成一致的所有措施在严遵守原子能机构的保障制度的情况下得以实施原子辐射问题的处理就会更为有效。

评价该例句:好评差评指正

M. Haggag (Égypte) exprime sa reconnaissance au Comité scientifique pour ses publications et son rapport, qui sont utilisés par différentes organisations internationales, régionales et nationales pour planifier des mesures de protection radiologique de la population.

Haggag先生(埃及)学委员会编写出版物和提交报告表示感谢,各种国际、区域和国家组织在规划居民防护原子辐射措施可以使用这些出版物和报告。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont également rendus à Nagasaki et à Hiroshima, où ils ont été reçus par des responsables locaux et ont visité des sites commémoratifs des bombardements atomiques de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

在长崎和广岛,研究员会晤地方官员,参观纪念第二次世界大战结束原子弹爆炸的现场。

评价该例句:好评差评指正

Il réaffirme le rôle statutaire du Conseil des Gouverneurs et du Directeur général de l'AIEA en ce qui concerne le respect des accords de garanties par les États et souligne qu'il importe que l'Agence puisse avoir accès au Conseil de sécurité et aux autres organes pertinents de l'ONU, en particulier, mais pas uniquement, en cas de non-respect.

集团重申原子能机构的理事会和总干事在各国遵守保障监督协定的问题上所具有的法定职责,并着重指出,在出现——但不限于——不遵守规定的情况原子能机构能够诉诸联合国安全理事会和联合国他相关机构非常重要。

评价该例句:好评差评指正

La visite effectuée au siège de l'AIEA à Vienne comprend des exposés et des séances d'information sur les aspects pratiques et juridiques du système de garanties de l'Agence et ses activités en matière de sûreté nucléaire, y compris la sécurité des matières nucléaires et des sources radioactives et la base de données de l'AIEA sur le trafic nucléaire.

在考察访问维也纳国际原子能机构,研究员听取有关原子能机构保障监督制度和核安全活动的实际和法律方面问题,包括关于核材料和放射源的安全问题及原子能机构非法贩运数据库的说明和简报。

评价该例句:好评差评指正

Il est satisfaisant de noter que, dans la gestion de ces situations complexes et sensibles, l'Agence a été guidée par le principe selon lequel ce n'est vraiment que par le biais de la coopération internationale et d'arrangements mutuels que des progrès peuvent être réalisés lorsqu'on aborde des questions ayant trait au maintien de la paix et de la sécurité ainsi que de la non-prolifération nucléaire.

令人高兴的是,在处理这些复杂和敏感情况原子能机构以这样一条原则为指南,即只有通过国际合作和相互谅解,才能在处理有关维护世界和平与安全及核不扩散的问题上取得进展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


舰船, 舰队, 舰队补给船, 舰队的溃散, 舰队殿后船, 舰队殿后舰, 舰队舰艇, 舰队扫雷艇, 舰队首舰, 舰队拖船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的

Lorsque les particules solaires ionisent des atomes d'oxygène situés à basse altitude, un rayonnement de couleur verte est émis.

当太阳粒子在低海拔地区电离氧原子,会出绿色的辐射。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的

De l'uranium pour la bombe qui a explosé sur Hiroshima et du plutonium pour celle qui a explosé sur Nagasaki.

广岛爆炸的原子弹依靠铀,而长崎爆炸的原子弹则依靠钚。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Et quand on casse les liaisons entre atomes dans la céramique, on n’a pas d’autre moyen pour freiner les fissures.

当我们打破陶瓷中原子之间的连接,没有其他方法可阻止裂缝。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Quand il y a autant de positons que de négatons, l’atome est stable, il ne se passe rien.

当有和尼加顿一样多的负子原子是稳定的,什么也没有生。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的

Quand un atome d'uranium ou de plutonium se brise en deux, il libère de l'énergie et aussi 2 ou 3 neutrons qui à leur tour peuvent provoquer la fission d'autres noyaux d'uranium ou de plutonium.

当一个铀或钚原子分裂成两半,它释放出能量,同也释放出2或3个中子,这些中子又可其他铀或钚核的裂变。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Lorsqu’un atome d’ruanium se casse, il libère des neutrons qui rencontrent d’autres atomes qui vont se casser en deux et ainsi de suite, c’est la réaction en chaîne, laquelle va dégager l’énergie nécessaire au chauffage de l’eau d’une centrale.

当一个原子断裂,它释放出中子,这些中子与其他原子相遇,这些原子会分裂成两部分,依次是连锁反应,它释放出加热电厂水所需的能量。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Ce matin, pendant 3 heures, le convoi portant le logo des Nations Unies dans lequel avaient pris part les inspecteurs de l'AIEA a été bloqué à un checkpoint ukrainien alors que des bombardements se déroulaient sur la route de la centrale.

今天上午,在前往工厂的道路上进行炮击原子能机构视察员参加的带有联合国标志的车队在乌克兰的一个检查站被封锁了三个小

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

" Il (Obama) ne reviendra pas sur la décision d'utiliser la bombe atomique à la fin de la Seconde Guerre Mondiale. Au lieu de cela, il proposera une vision tournée vers l'avenir centrée sur notre futur partagé" , a indiqué M. Rhodes.

他(奥巴马)不会推翻二战结束使用原子弹的决定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


舰上发射平台, 舰首炮, 舰首撞角, 舰艇, 舰艇服役, 舰尾旗, 舰用激光器, 舰载反潜导弹, 舰载飞机, 舰载攻击机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接