有奖纠错
| 划词

En octobre 2008, il a tenté de s'échapper mais a été encore une fois rattrapé.

他被判犯有叛逃罪,判处两年监禁。

评价该例句:好评差评指正

Les défections et les désertions sont courantes.

叛逃和开小差等现象司空见惯。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, certains anciens membres du groupe auraient été capturés et exécutés sommairement.

与此同时,据报告,从这一团体叛逃的一些被抓后当场处死。

评价该例句:好评差评指正

Ces témoignages recoupent d'autres déclarations recueillies par des organisations non gouvernementales auprès de déserteurs du CNDP.

这些证词符合非政府组织与全国保大会叛逃者进行的其他面谈的结果。

评价该例句:好评差评指正

Le Rwanda travaille avec divers groupes de protection de l'environnement afin de protéger le gorille des montagnes.

这支部队中的一个对这种野蛮行径深感恐惧,从部队中叛逃

评价该例句:好评差评指正

Durant les six derniers mois, les effectifs ont été encore réduits par les départs normaux et les défections.

在过去六个月中,由于减叛逃,有效兵力进一步减少。

评价该例句:好评差评指正

Il assure également la police à Arua et attrape les déserteurs des FAPC qu'il ramène à Aru.

他还监控阿鲁阿,捕刚果武装部队叛逃士兵,并将其带回阿鲁。

评价该例句:好评差评指正

La précarité de leur situation continuera de décourager d'autres éventuelles défections qui pourraient être cruciales pour saper le mouvement rebelle.

他们的境况令忧虑会不利于其他叛逃,而叛逃是进一步瓦解反叛运动的重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Ce transfuge se cache actuellement dans un autre pays, sachant fort bien que Saddam Hussein le tuera s'il le trouve.

这名叛逃目前隐藏在另一个国家,他确信,如果萨达姆·侯赛因找到他,定会杀死他。

评价该例句:好评差评指正

Selon le déserteur du CNDP, témoin oculaire des faits, les soldats congolais, armés, étaient convoyés dans des camions des FDR.

据该名全国保大会叛逃者、也是目击证所言,那些刚果士兵全副武装,由卢旺达国防军的卡车运送。

评价该例句:好评差评指正

La milice éthiopienne a tiré plusieurs coups de semonce de son côté pour arrêter les miliciens érythréens qui poursuivaient le déserteur.

埃塞俄比亚兵也随后开了几枪示警,想要吓退追赶叛逃者的

评价该例句:好评差评指正

Des cas de punitions infligées aux membres de la famille de transfuges, destinées à étouffer toute velléité de défection, ont été signalés.

据报道,以处罚叛逃者的家属作为防止叛逃的威慑手段。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de leurs soldats sont des déserteurs du CNDP, ce qui dénote une aggravation de la scission entre Hutus et Tutsis au Nord-Kivu.

他们许多士兵是全国保大会的叛逃者,表明北基伍的胡图和图西之间裂痕在扩大。

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces opérations ont fait suite à la défection d'un général de brigade de l'armée éthiopienne qui était basé dans le secteur.

一些重新部署是在报告称驻扎在这一地区的埃塞俄比亚武装部队的一名准将叛逃后进行的。

评价该例句:好评差评指正

Les défections de personnel militaire et civil, des deux côtés de la frontière, ont été moins nombreuses au cours de la période à l'examen.

审查所涉期间,边界两侧军事和文职叛逃减少了。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, des défections se sont produites dans les deux directions au-delà des limites de la Zone de sécurité temporaire.

在本报告所述期间,双方都发生了跨越临时安全区边界的叛逃行为。

评价该例句:好评差评指正

Depuis longtemps, des analystes et des déserteurs cubains s'interrogent sur le véritable objectif poursuivi à la faveur des activités réalisées dans ces installations biomédicales.

分析家们和古巴叛逃者对这些生物医学设施所进行的活动早就提出了怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Durant ce processus, 14 000 soldats formés par l'Éthiopie auraient déserté ou fait défection, généralement avec leurs armes et uniformes (voir la section IV C ci-après).

在这一过程中,据信多达14 000名受过埃塞俄比亚训练的士兵开小差或叛逃,而且大多都带走了制服和武器(详见下文第四节C部分)。

评价该例句:好评差评指正

La pression militaire a poussé 2 995 combattants à quitter les rangs de la LRA, et a permis d'en capturer 801 autres au cours de divers affrontements.

在军事压力之下,上帝军另有2 995名叛逃,各次战斗中俘获的有801

评价该例句:好评差评指正

L'Instance a aussi eu l'occasion de s'entretenir à Luanda avec un ancien membre de l'UNITA, George Kassesse, dont le nom figurait aussi sur la liste togolaise.

本机制还有机会在罗安达约谈一位安盟的叛逃者,乔治·卡赛西,多哥的名单上有他的名字。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


无静差作用, 无酒精啤酒, 无咎无誉, 无拘, 无拘束, 无拘束(的), 无拘束的, 无拘束的神情, 无拘束地, 无拘无束,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2014年3

Le commandant en chef de la marine l'amiral Berezosvki fait défection.

总司令别列佐夫斯基上将叛逃

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4

Moussa Koussa fera bel et bien défection et trouvera asile en Angleterre.

- 穆萨库萨确实会叛逃并在英寻求庇护。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Pourtant, aucun haut gradé militaire, responsable politique ou oligarque n'a fait défection.

然而,还没有高级官、政治家或寡头叛逃

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8

Les 4 autres millions seraient apportés par plusieurs collectivités locales après la défection du propriétaire chinois.

另外400万将在中老板叛逃后由几个地方当局提供。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7

M. Draghi l'a annoncé au Parlement après la défection de 3 partis importants de sa coalition.

在 3 个主要政党从他的联盟中叛逃后,德拉吉先生在议会宣布了这一消息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Les forces russes peuvent être touchées par ces défections et ça peut avoir un effet important jusqu'au Kremlin.

俄罗斯队可能会受到这些叛逃的影响,并且可能对克里姆林宫产生重大影响。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9

L'ancien ministre syrien de la Défense et ancien chef d'état-major de l'armée Ali Habib a fait défection en Turquie.

叙利亚前防部长、前谋长阿里·哈比卜已经叛逃到土耳其。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8

SB : « Défection » , c’est justement ce qu’a fait un haut diplomate nord-coréen. C’est un évènement extrêmement.

SB:" 叛逃" 正是一位朝鲜高级外交官所做的。这是一个极端事件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12

Alors que l'émissaire international pour la Syrie est en visite à Damas, le régime de Damas justement fait face à une nouvelle défection.

当叙利亚问题际特使访问大马士革时,大马士革政权正面临新的叛逃

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Sa défection ne pouvait pas tomber plus mal... Audrey : Oui, je sais, mais Fabiena a accepté de le remplacer au pied levé.

他的叛逃来得实在是太糟糕了… … 奥黛丽:是的,我知道,但法比耶娜同意在短时间内取代他。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12

D'après l'opposition, de nombreux députés auraient tourné le dos au parti présidentiel, et il ne manquerait plus que 9 défections pour faire tomber le gouvernement.

据反对派称,许多议员对总统党置之不宁,只有9人叛逃才能推翻政府。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce ne fut qu'à ce moment-là que le poste de commandement de la Flotte asiatique eut confirmation de cette réalité incroyable : le Sélection Naturelle avait déserté.

直到这时,亚洲舰队统帅部才确认了这个令人难以置信的事实:“自然选择”号叛逃了!

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Peu de choses auront été épargnées à cet énarque et transfuge des Républicains en 1 145 jours, soit plus de trois ans, depuis sa nomination le 15 mai 2017.

这位共和党的内阁主义者和叛逃者2017年515日被任命后,三年多,1145天里,他几乎什么都经历了。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En quelques semaines, la Hongrie pays membre du pacte de Varsovie et actionnaire du Comecon devient pour les transfuges le sas obligatoire entre l'Europe de l'Est et l'Europe de l'Ouest.

在几周内,华沙条约组织的成员和经互会的股东--匈牙利成为东欧和西欧之间叛逃者的必经之路。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Des transfuges Nord-Coréens ont décrit l'existence de camps de détention où ont lieu la torture, le viol, les avortements forcés et l'infanticide le travail forcé et l'expérimentation médicale.

朝鲜叛逃者描述了拘留营的存在,那里发生酷刑、强奸、强迫堕胎和杀婴、强迫劳动和医学实验。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10

Et la mort de Basil Zamo, un ancien officier syrien qui avait fait défection pour rejoindre l'Armée syrienne libre, a été confirmée par son propre groupe de combattants.

ZK:而叛逃加入叙利亚自由的前叙利亚官巴兹尔·扎莫 (Basil Zamo) 的死亡得到了他自己的战士团体的证实。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7

Damien Abad, transfuge des Républicains arrivés au gouvernement, aura été ministre seulement 44 jours, mais il l'assure, il continuera désormais la politique dans son costume de député de l'Ain.

到达政府的共和党叛逃者达米安·阿巴德 (Damien Abad)将担任部长仅 44 天,但他向他保证,从现在开始,他将穿着艾因副手的服装继续政治。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4

Sa mission ultrasecrète est alors très claire... - C'est une mission que l'Elysée a donnée à la DGSE: faire défection à des personnalités libyennes qu'on pourrait retourner contre Kadhafi.

它的超级秘密任务非常明确...... - 这是爱丽舍宫赋予 DGSE 的任务:叛逃到可能转而反对卡扎菲的利比亚人物。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年

Mais le mot a joué les transfuges et il a changé de camp pour désigner un chef d'armée d'abord, et plus précisément « le chef de la flotte » .

但这个词扮演了叛逃者的角色并改变了立场,首先指定了一名司令,更准确地说是“舰队司令”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9

Cette coalition ne compte que 153 députés, mais elle affirme pourtant être la plus large, elle assure en effet que des défections au sein de l'alliance rivale renversent leur rapport de force arithmétique.

这个联盟只有153名代表,但它仍然声称自己是最大的,它确保了竞争对手联盟内部的叛逃扭转了他们的权力平衡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


无菌敷料, 无菌培养, 无菌试验, 无菌室, 无菌手术, 无菌性坏死, 无菌性静脉炎, 无菌血症的, 无咖啡因咖啡, 无铠装电缆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接