有奖纠错
| 划词

Old-monde des produits, la gamme complète de styles adaptés pour les sacs, les ornements, les produits d'emballage, tels que le rôle de la collection.

,款式齐全,宜箱包、装包装、收藏等作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


外交惯例, 外交国务秘书, 外交护照, 外交会议记录, 外交豁免权, 外交家, 外交界, 外交纠纷, 外交人员, 外交生涯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il faut une grosse clé à l'ancienne, probablement en argent, comme la poignée.

“我们要寻找一把古色古香大钥匙—— 可能是银色,形状像个门把手。”

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

La grossièreté de cette maçonnerie n’était déguisée par rien, et faisait un triste contraste avec l’antique magnificence de la boiserie.

砖砌得很粗糙,没有一点遮掩,护壁板古色古香形成可悲对比。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ils s'assirent devant une jolie table en bois d'un charme antique, et Intellectra leur servit du thé. Elle ne s'embarrassa pas cette fois de tous les rituels de la cérémonie japonaise.

在一个古色古香木制书案旁入座后,智子为他们倒茶,这一次没有茶道繁琐程序。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 二册

Toutes les stations de métro parisien ne sont pas les mêmes; certaines sont modernes, comme celle de la Défense; d'autres sont très anciennes et ressemblent à un petit musée, comme celle du Louvre.

有些很现代化,象迪芳斯站;有些则古色古香,像一家小博物馆,比如卢浮官站。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On avait décidé que le cocher Francis aiderait Honorine à servir. La jardinière devait laver la vaisselle, le jardinier ouvrirait la grille. Jamais un tel gala n’avait mis en l’air la grande maison patriarcale et cossue.

车夫弗朗西斯被分派帮助奥诺里纳侍候宾客。园婆负责洗涮盘碗,园专候开门。这座古色古香大房子,还从来没有这样热闹过。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Quelques secondes plus tard, il sortit de la cheminée et s'avança sur un assez beau tapis ancien, époussetant la suie collée aux manches de sa longue cape à rayures, un chapeau melon vert vif à la main.

几秒钟后,大胖子跨过炉栅,手里拿着一顶黄绿色圆顶高帽,站到一方古色古香精美地毯上,掸掸他那件细条子斗篷袖子上炉灰。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le même soir, lorsque le troupeau fut rentré à la ferme, le petit Vampa courut chez le serrurier de Palestrina, prit un gros clou, le forgea, le martela, l’arrondit, et en fit une espèce de stylet antique.

晚上,当羊群平安地赶进农庄以后,小罗吉就急忙到派立斯特里纳一个铁匠家里,要来一只大钉子,敲呀磨呀把它制成一支古色古香铁笔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


外交舞台, 外交信袋, 外交信件, 外交信使, 外交学, 外交邮袋, 外交照会, 外交政策, 外交职务, 外交准则,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接