有奖纠错
| 划词

Ils font preuve d'un esprit et d'une détermination admirables.

他们精神和决心是可佩

评价该例句:好评差评指正

Il est arrivé à bon port, monsieur Morrel, et je crois que vous serez content sous ce rapport ; mais ce pauvre capitaine Leclère...

“他怎么了?出了什么事?”主带着稍微放松一点口气问。“那位长怎么了?”

评价该例句:好评差评指正

Je tiens également à mentionner nos deux collègues si appréciés du Secrétariat qui nous ont quittés, Constantin Stavropoulos, de la Grèce, et Bernardo Zuleta, du Venezuela.

我还要提到秘书处两位已和我们永别兄弟希腊康斯坦丁·斯塔夫罗普洛斯和委内瑞拉贝纳多尔·苏莱塔。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que c'est vraiment notre vénérable recteur maître Thibaut ? demanda Jehan Frollo du Moulin qui, s'étant accroché à un pilier de l'intérieur, ne pouvait voir ce qui se passait au dehors.

“真是我们学董蒂博大人吗?”风车约翰•弗罗洛问道,因为他攀附是里面一根柱子,看不见外面情形。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition était le fruit d'un effort louable mené par cinq ambassadeurs pour tenter de parvenir à un compromis sur un programme de travail basé sur les sept points de l'ordre du jour de la Conférence.

这是五国大使一次努力,目是在体现了裁谈会议程七个目基础上寻求就一工作方案达成妥协。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie bénéficie de ce programme et nous rendons hommage au Département de la coopération technique de l'Agence pour ses efforts continus, dans l'exercice de son mandat statutaire, au profit des États Membres bénéficiaires, et pour ses résultats honorables.

马来西亚是该方案受惠者,我们赞扬原子能机构技术合作部继续努力履行其法定任务,帮助受惠国,赞扬原子能机构取得成就。

评价该例句:好评差评指正

En sa qualité de membre du Comité spécial, Fidji apporte une contribution considérable aux travaux du Comité et parle d'une voix résolue et respectée dans la promotion de l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux.

作为特别委员会成员,斐济对委员会工作作了重要贡献,它也是促进执行《给予殖民地国家和人民独立宣言》坚定、发言人。

评价该例句:好评差评指正

Mme Castro (Institut de recherche et de développement culturel chamorro) observe que les traditions du peuple chamorro amènent celui-ci à vénérer la terre, à considérer que les habitants doivent en prendre soin et la respecter et à exalter les valeurs d'honneur et de famille.

Castro女士(罗文化发展和研究所)说,依罗人民传统,他们对土地有着极大,认为人民是土地守护者,而且特别看重荣誉和家庭。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi relever que quelques voix respectables qui ont tenté de faire entendre une interprétation impartiale des faits et d'inspirer des attitudes plus humaines - et qui jusqu'alors ont été généralement ignorées lorsqu'elles ne suscitaient pas la colère - commencent à trouver un certain écho, suggèrent une lecture moins idéologique de l'histoire et, il faut l'espérer, favorisent des attitudes et des mesures plus objectives.

值得指出另外一点是,那些不常见、主张以不偏不倚态度理解事实呼声—— 直到不久以前尽管未遭愤怒反驳但基本上被忽略呼声—— 开始得到一定听众,启发人们从意识形态倾向较轻角度去看待历史,并有可能帮助人们形成较客观态度和采取较客观措施。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens également à remercier M. Olara Otunnu, Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, et Mme Carol Bellamy, Directrice générale du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), pour le dévouement remarquable et le professionnalisme admirable avec lesquels ils se sont acquittés de leurs tâches difficiles et très importantes, et je les remercie de leurs exposés très intéressants et instructifs.

我还要感谢秘书长儿童与武装冲突问题特别代表奥拉拉·奥图诺先生和联合国儿童基金会(儿童基金会)执行主任卡罗尔·贝拉米女士以无比投入和专业精神履行其困难但非常重要职责,我感谢他们所作非常具有启发性和令人感兴趣通报。

评价该例句:好评差评指正

L'une d'elles a déclaré que le dévouement des Volontaires des Nations Unies méritait le respect; une autre a dit que l'engagement des Volontaires avait un effet multiplicateur et permettait souvent d'inculquer ou de renforcer une culture de volontariat; et d'autres ont souligné le rôle important que jouaient les Volontaires dans le renforcement de la solidarité, de la confiance et de la réciprocité entre les individus.

有一个代表团申明,该方案志愿人员奉献是;另一个代表团指出,志愿人员忠诚具有倍增效应,往往会促成或加强一种志愿服务氛围;还有一些代表团指出,志愿人员在促进人们彼此之间团结、信任和互惠方面发挥了重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons le chagrin de sa famille, de ses amis, de la population iraquienne et de l'Organisation des Nations Unies devant la perte de ce brillant diplomate et fonctionnaire de l'ONU qui a travaillé sans relâche afin d'amener la paix et la prospérité à son peuple ainsi qu'au peuple somalien auquel il est venu en aide lorsqu'il était Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie.

我们与他家人、朋友和伊拉克人民以及联合国对失去一位外交官和联合国官员表示悲痛;他曾为他人民和索马里人民和平与繁荣不懈努力,后者是在他担任秘书长索马里特别代表期间作出

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


岗位, 岗位津贴, 岗子, , , 港澳, 港澳同胞居住证, 港币, 港泊图, 港埠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le digne garçon trouvait cela tout naturel !

这位可敬同伴认为这是非常自然事情。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tu parlais des Champs-Élysées tout à l’heure, mon digne père nourricier.

你刚才提到香大道,可敬养父!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, encore une heure, » répondit le digne major.

“好,再等一个钟头。”可敬少校回答。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Un autre ancêtre vénérable de la famille impériale serait Ryujin, le roi des océans.

皇室另一位可敬祖先是海洋之王—— Ryujin。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et comment a fini ce digne homme ? demanda d’Artagnan.

“这个可敬人结局如何?”达达尼昂问道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cet homme avait des côtés héroïques et des côtés équivoques.

这人,有他英勇可敬一面,也有他暧昧可疑一面。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Crachant son mégot sur mes pieds, il toucha le bord de son vénérable béret.

他把烟头吐在脚下,摸了摸他那顶可敬贝雷帽边缘。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quelque temps après, alors j’étais au désespoir, le respectable M. Chélan vint me voir.

不久,陷入绝望,可敬谢朗先生来看

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Personne ne connaît mon secret que le respectable abbé Pirard.

除了可敬神甫,没有人知道秘密。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est la clôture de mon interrogatoire, dit Andréa au digne intendant… Au diable l’importun !

“那末谈话就此结束,”安德烈对那可敬管家说,“那该死捣蛋鬼!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Enjolras se pencha et baisa cette main vénérable, de même que la veille il avait baisé le front.

安灼吻了这只可敬手,头天晚上他曾吻过他额头。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’était un homme d’exécution que ce digne Porthos.

可敬波托斯是一个实干家。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et le digne géographe, véritablement furieux contre lui-même, se frappait le front à le démolir.

可敬地理学家好象真对自己生起气来,用手拍着脑袋,恨不得一下子拍塌下去。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Depuis le rétablissement du culte par Napoléon, j’ai le bonheur de tout diriger dans cette vénérable métropole.

自从拿破仑恢复宗教信仰以来,有幸在这座可敬大主教堂里指导一切事务。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Même quand ils avortent, ils sont vénérables, et c’est peut-être dans l’insuccès qu’ils ont plus de majesté.

即使失败了,他们仍是可敬,也许正因为失败了,所以更显得威严。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Eh bien, pour le prix de location de cette fenêtre, lequel de ces deux dignes personnages volera l’autre ?

好,在这个窗口租金上,这两位可敬人物谁将占谁便宜呢?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Jean Valjean ouvrit les yeux et regarda le vénérable évêque avec une expression qu’aucune langue humaine ne pourrait rendre.

冉阿让睁圆了眼睛,瞧着那位年高可敬主教。他面色,绝没有一种人类文字可以表达得出来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais pour le moment faisons comme le Gascon amoureux. Quant au digne mercier, nous reviendrons à lui plus tard.

不过,让们暂且像这个坠入情网加斯科尼人一样行动吧,至于那个可敬服饰用品店老板,们等会儿再回头来谈他。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et l'adjectif favori a également un sens tout à fait respectable.

而形容词 favorite 也有相当可敬意思。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce digne substitut a brûlé, anéanti la lettre ?

“那位可敬代理官还烧毁了你那封信?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


港口的铁路交通, 港口地貌学, 港口防浪洲, 港口费用, 港口封锁, 港口管理机构, 港口惯例, 港口规程, 港口回转水区, 港口警戒舰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接