Des réunions régulières étaient susceptibles de favoriser le recouvrement d'avoirs.
定期举行会议提高追回资产的能性。
À moins que le créancier ne puisse réfuter la présomption, l'opération est annulée et le représentant de l'insolvabilité peut recouvrer les actifs mis en jeu dans l'opération ou obtenir une décision judiciaire pour la valeur des actifs en cause.
除非该债权人能推翻这一推定,否则,交易须予撤销,而且破产代表追回涉及该项交易的资产或获得对所涉资产的价值的裁决。
M. W. Hofmeyr (Afrique du Sud) a présenté les deux possibilités de récupération s'offrant au nouveau gouvernement: des procédures par lesquelles on cherche à établir que les avoirs sont le produit du crime, et des procédures visant à les récupérer dans le cadre d'une action civile en indemnisation.
南非的Willie Hofmeye讨论了新政府以采取的两追回的选择办法:以查明资产系犯罪所得为根据的程序以及作为民法中一形式的损害要求归回资产的程序。
Les experts ont examiné les questions suivantes: possibilités de récupération, localisation et saisie, immunité diplomatique ou immunité de l'État souverain, avoirs ne provenant pas directement de la corruption, secret bancaire, proportion des avoirs devant être recouvrés, fraude fiscale, garde-fous contre la corruption peu fiables et inefficaces, demandes d'assistance en matière de recouvrement des avoirs, double incrimination, tiers de bonne foi, transparence, mesures de prévention et de dissuasion, insuffisances de la législation nationale et absence de compétences et de connaissances spécialisées chez les juges et les procureurs dans les pays en développement.
专题报告人讨论了选用的追回办法、追踪和扣押、外交或主权豁免、非腐败直接所得的资产、银行保密、拟追回的资产的范围、逃税、反腐败保障措施不靠和不能操作的情形、请求协助追回资产、双重犯罪、善意第三方、透明度、预和威慑措施、国家立法的不足以及发展中国家法官和检察官专业技能和知识的欠缺。
Les experts ont examiné les questions suivantes: possibilités de recouvrement, localisation et saisie, immunité diplomatique ou immunité de l'État souverain, avoirs ne provenant pas directement de la corruption, secret bancaire, proportion des avoirs devant être recouvrés, fraude fiscale, garde-fous contre la corruption peu fiables et inefficaces, demandes d'assistance en matière de recouvrement des avoirs, double incrimination, tiers de bonne foi, transparence, mesures de prévention et de dissuasion, insuffisances de la législation nationale et manque de compétences et de connaissances spécialisées chez les juges et les procureurs dans les pays en développement.
专题报告人讨论了选用的追回办法、追踪和扣押、外交或主权豁免、非腐败直接所得的资产、银行保密、拟追回的资产的范围、逃税、反腐败保障措施不靠和不能操作的情形、请求协助追回资产、双重犯罪、善意第三方、透明度、预和威慑措施、国家立法的不足以及发展中国家法官和检察官专业技能和知识的欠缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。