Formule de la Chambre de Conseil du Tribunal correctionnel de Bruxelles.
布鲁塞尔轻罪法庭合议庭用语。
Il aurait pu maintenir son appel devant la Chambre plénière de la Cour fédérale.
原本可以维持其向联邦法院合议庭提出的上诉。
Ceux-ci ont alors interjeté appel devant les chambres réunies de la Cour fédérale.
提交人就此项定向联邦法院合议庭提出上诉。
Cette question n'est plus guère d'actualité, les États semblant aujourd'hui préférer saisir la Cour plénière.
这一问题几令人关注,因为各国倾向于喜欢由全体法官合议庭聆听它们的案件。
Il a fait appel de cette décision auprès de la cour fédérale siégeant en formation plénière.
Bakhtiyari先生针对这项裁向联邦法院合议庭提出上诉。
12.3 L'auteur dit que l'étape suivante consisterait à contester la décision rendue par la Cour en réunion plénière.
提交人说,的下一个法律行动将是质疑合议庭的裁。
Il n'a pas exercé les recours disponibles devant la Cour fédérale plénière et devant la High Court.
有利用可以利用的联邦法院合议庭和高等法院的补救办法。
Lorsque des considérations d'ordre pratique empêchent de soumettre un différend à la Cour plénière, les chambres devraient être utilisées.
在将争端提交合议庭可行时,可使用分庭。
Il a conclu qu'elle possède effectivement ce droit mais qu'il doit être envisagé par rapport à d'autres droits.
合议庭认为她确实有这一权利,但是这项权利必须与其权利相平衡。
Trois nouveaux juges ad litem ont rejoint le Tribunal en janvier et siègent dans plusieurs nouveaux procès.
三名新的审案法官是1月份进入法庭工作的,们是几个新案件的合议庭成员。
Les audiences de la Chambre du conseil ne sont pas publiques, seule la présence du ministère public est obligatoire.
合议庭的庭审公开进行,只有检察院的代表必须到场。
Cette décision a été ultérieurement réexaminée par le tribunal des affaires familiales en formation collégiale et par la Haute Cour.
这一裁后来得到了家庭法院和高级法院合议庭次审理的审查。
Le tribunal des affaires familiales d'Australie a examiné la question de savoir si Jessica a le droit de rester en Australie.
澳大利亚家庭法院合议庭审议了Jessica是否有权回到澳大利亚的问题。
L'auteur a alors sollicité l'autorisation spéciale de contester la décision de la Cour fédérale plénière devant la Haute Cour d'Australie.
申诉人又请求给予特别许可,向澳大利亚最高法院上诉联邦法院合议庭的定。
En matière pénale, la Chambre du conseil de la cour d'appel a pour rôle de statuer sur les mises en accusation.
在刑事案件中,上诉法院合议庭的作用是对是否起诉作出裁定。
L'Assemblée plénière de la Cour suprême devrait prochainement, à partir des résultats de cette étude, rendre un arrêt sur ce point.
预计最高法院合议庭将在该项研究结果的基础上通过一项适当的定。
Il aurait pu également demander à la Haute Cour d'Australie l'autorisation spéciale de se pourvoir contre la décision de la Cour suprême en réunion plénière.
另外,提交人本来还可以向澳大利亚高等法院申请特别许可,对合议庭的裁提出上诉。
L'auteur a ajouté à sa plainte le grief de ne pas avoir été défendu comme il le fallait en première instance.
除了向联邦合议庭提出这项控诉之外,提交人还声称在初审法院受审时未得到必要的法律援助。
Le 12 octobre 1998, la Cour a rejeté la plainte et l'auteur a fait appel de cette décision devant la Cour fédérale plénière d'Australie.
提交人就这项裁向澳大利亚联邦合议庭提出上诉。
Cette solution à elle seule nous permettrait de faire l'économie d'un procès qui pourrait durer 14 mois, sans compter la procédure d'appel.
光是这一行动就可为一个审判合议庭省下14个月的开庭时间,还算审理上诉案所需的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette mobilisation intervient un mois après le décès d'une magistrate en pleine audience à Nanterre, foudroyée par un AVC.
这次动员是尔一名法官因中议庭上去世一个月后发生的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释