有奖纠错
| 划词

Le financement constitue l'une des façons de participer à la commission d'une infraction.

资助确实是参与共同犯手段之一。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de crimes graves, par exemple de meurtre, n'étaient pas séparés des auteurs de délits mineurs.

犯有谋杀等重犯人没有同犯犯人分开来关押。

评价该例句:好评差评指正

Des peines analogues s'appliquent aux complices, aux coauteurs ou aux personnes qui tentent de commettre ce type d'infractions.

从犯、共同犯法性和犯未遂同样受处罚。

评价该例句:好评差评指正

Des poursuites peuvent-elles être engagées contre les complices d'une organisation terroriste qui ne figure pas sur la liste susmentionnée?

是否可以起诉尚未列入名单内恐怖组织同犯

评价该例句:好评差评指正

Son complice, non identifié, aurait été condamné à 100 coups de fouet et à la mort par pendaison.

未指明男性同犯被判100下鞭挞尔后被吊死。

评价该例句:好评差评指正

Complicité délictuelle et passage à l'acte

“共同犯形式中实际行为人”。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'article 28 du Code pénal, quiconque participe à une infraction comme organisateur, instigateur ou complice est considéré comme coauteur.

依照乌兹别克斯坦共和国《刑法》第28条,组织、教唆和同谋视为同犯

评价该例句:好评差评指正

Vu la nature complexe de ce crime, il est entendu que sa commission impliquera normalement plusieurs auteurs ayant une intention criminelle commune.

基于本复杂性,认识到实施犯一个行为人,而且可是一个共同犯一部分。

评价该例句:好评差评指正

Vu la nature complexe de ce crime, il est entendu que sa perpétration pourrait impliquer plusieurs auteurs ayant une intention criminelle commune.

基于此复杂性,有一个认识,即实施此犯一个犯行为人,它可是共同犯一部分。

评价该例句:好评差评指正

Vu la nature complexe de ce crime, il est entendu que sa commission pourrait impliquer plusieurs auteurs ayant une intention criminelle commune.

基于此复杂性,认识到实施此犯一个犯行为人,犯行为可是一个共同犯一部分。

评价该例句:好评差评指正

Il convient également de noter que le Code pénal danois comporte des dispositions très larges pour ce qui est de la tentative et de la complicité.

还应当指出是,丹麦刑法中包括范围很广各种关于未遂和共同犯规定。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que deux personnes s'entendent pour commettre un seul délit constitue l'infraction d'association de malfaiteurs, qui est passible dans tous les cas de la peine applicable à toute atteinte à l'ordre public.

由于二人商定犯下一项行,就构成具有共同犯意图行,一律以破坏社会安宁行论处,应受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Gouvernement danois, les nouvelles dispositions relatives au terrorisme et celles concernant la compétence, la tentative et la complicité satisfont pleinement aux exigences de la résolution relatives à la pénalisation des actes de terrorisme.

丹麦政府认为,关于恐怖主义新规定加上关于司法管辖权、未遂和共同犯规定,完全达到了关于应将恐怖主义活动加以刑事定决议中所规定要求。

评价该例句:好评差评指正

Il peut être particulièrement important de pouvoir tenir secrètes les informations relatives aux perquisitions dans de tels cas, par exemple lorsque l'infraction a été commise par plusieurs complices inconnus et qu'il est donc nécessaire que l'enquête reste secrète pour pouvoir identifier et arrêter ces individus.

例如,在某些情况下,对涉及上述案件搜查情况实行保密权利可有至关重要意义,例如,假定所涉犯行为是由若干尚知名同犯合伙实施,因此,对调查情况必须保密,以便够查找并逮捕这些人。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter d'être considérés comme des complices ou comme ayant connaissance de cette infraction, les donateurs et autres intervenants doivent s'assurer que les fonds et ressources recueillis à des fins religieuses ou culturelles ne sont pas détournés au profit du terrorisme ou à d'autres fins.

为避免成为此项同犯或当事人,捐助等必须确保用于宗教或文化目资金和资源被用于资助恐怖主义或转用于其他目

评价该例句:好评差评指正

Au Cameroun, de manière générale, l'interdiction et la répression du financement des actes de terrorisme peuvent être envisagées par la combinaison de l'article 97 du Code pénal sur la complicité, avec les autres dispositions de la législation nationale, qui répriment des actes de terrorisme proprement dits ou des actes assimilables.

在喀麦隆,一般而言,《刑法典》关于共同犯第97条和国家法律中关于制恐怖主义或类似行为其他条款合并起来,就可以看出如何禁和制资助恐怖主义行为。

评价该例句:好评差评指正

Cela se justifie par le fait qu'une autre politique importante concernant le droit pénal a été adoptée en Italie durant les années où le pays était en proie au terrorisme : des réductions de peine importantes ont été accordées aux criminels qui se dissociaient des organisations terroristes et qui communiquaient des éléments de preuve en coopérant dans le cadre des enquêtes judiciaires.

这样做理由是,意大利在对付恐怖主义年代通过了另一项重大刑法政策,即对于脱离恐怖主义组织并同司法调查合作供出对同犯利证据分子,大为减少对他们惩罚。

评价该例句:好评差评指正

La peine applicable aux coauteurs est, en règle générale, la même que celle infligée à l'auteur (art. 88 du Code pénal) et celle applicable aux complices, dont la participation est de moindre degré, est, en règle générale, une peine réduite, encore que cette peine puisse être la même que celle infligée à l'auteur, s'agissant d'un acte de grande dangerosité, comme cela peut être le cas dans un attentat terroriste (art. 89 du Code pénal).

同犯刑罚通常与犯人一样(刑法第88条),而共犯刑罚通常较轻,因为他参与程度较小。 但是,如果该案像恐怖主义情况那样造成极大危险,则可以判以与犯人同样刑罚(刑法第89条)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


问事, 问事处, 问题, 问题表, 问题的不同方面, 问题的答案, 问题的各点, 问题的关键, 问题的核心, 问题的提出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接