有奖纠错
| 划词

Tous juste besoin de lancer de soutien par les pairs.

一切刚刚开始还需要支持。

评价该例句:好评差评指正

Souhaitez-vous d'avoir la majorité de l'industrie de soutien par les pairs et d'assistance.

希望能得到业界广支持与帮助。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons toujours à la sincère coopération et les entreprises homologues.

我们一如继往真诚期望和客商合作。

评价该例句:好评差评指正

La Société a été fondée non seulement a remporté la majorité de soutien par les pairs.

本公司创立不仅,得到广力支持。

评价该例句:好评差评指正

Au nom de l'Union européenne, je voudrais exprimer notre grande reconnaissance à tous nos collègues.

我想代表欧洲联盟表达我们对我们所有高度赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Bienvenue à se joignent à leurs collègues à travers le pays!

欢迎全国各地盟!

评价该例句:好评差评指正

La raison principale est que notre leadership technologique, la qualité de chef de file par les pairs.

其主要原因是我们技术领先,质量达到领先水平。

评价该例句:好评差评指正

Là est le sens de notre action commune.

这就是我们共目的。

评价该例句:好评差评指正

Les minéraux bienvenus pour visiter la petite taille de leurs homologues.

欢迎矿产品来参观恰谈。

评价该例句:好评差评指正

Les organes en question devraient mettre au point les modalités de cette évaluation.

评议具体方式应该由有关机构以拟定。

评价该例句:好评差评指正

Une évaluation commune de la menace constitue la meilleure base d'une action commune.

评估威胁是共最佳基础。

评价该例句:好评差评指正

C'est cette approche qui doit inspirer notre action commune.

激励我们共正应是这样一种态度。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU occupe une place exceptionnelle pour mobiliser notre action commune.

联合国处于能够员共独特地位。

评价该例句:好评差评指正

Au risque de surprendre, je dirai que je me rallie volontiers au pragmatisme britannique.

我冒着使我感到惊讶风险指出,我高兴地站在英国人务实作风一边。

评价该例句:好评差评指正

Il conduisait lui-même, accompagné de deux gardes du corps armés, un véhicule loué quelques jours seulement auparavant.

他亲自驾驶着一辆几天前租来汽车,还有两名武装侍卫。

评价该例句:好评差评指正

Le NEPAD nous offre l'occasion d'oeuvrer ensemble.

非洲发展新伙伴关系给我们提供了一个很好机会。

评价该例句:好评差评指正

Notre avenir dépend de notre capacité d'agir ensemble dans le cadre d'un multilatéralisme efficace.

我们未来有赖于我们在切实多边主义背景下共能力。

评价该例句:好评差评指正

Peer félicitons également de professionnels de l'élaboration des lignes directrices techniques.

也欢迎专业人士技术指导共发展。

评价该例句:好评差评指正

Un mécanisme rigoureux d'examen collégial devrait aussi être mis en place.

此外,应建立一个强有力审评机制。

评价该例句:好评差评指正

Bienvenue au pays de l'automobile homologues, la lettre appelle à des travaux d'entretien des marchés.

欢迎全国汽配、维修厂来电来函采购。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


, 匿藏, 匿伏, 匿迹, 匿名, 匿名的, 匿名地, 匿名电子邮件, 匿名信, 匿名信的作者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Elle ne contempla pas, comme ses compagnons, la lointaine mer de nuages.

她并没有像其他那样眺望云海。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Lot, qui voyageait avec Abram, avait aussi des brebis, des boeufs et des tentes.

与亚伯兰罗得也有牛群,羊群,帐棚。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Il y a plusieurs mois, leurs homologues à l’étranger criaient déjà à l’intox.

几个前,他们外国们已经开始斥责这样假消息。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est aussi votre avis, mon cher confrère ? demanda Richard.

" 这也是您意见吧,亲爱?" 里沙尔问里厄。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Notre intérimaire expert en découpe de rôtis et saucisses périmés tente de défendre ses confrères.

我们“临时专家”会切掉过期烤肉和香肠,以尝试着对抗他

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais regardez ce que nous avons réussi ces derniers mois en agissant ensemble.

看看我们最近几个通过共动所取得成就。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20238合集

Trop de pression de collègues auteurs.

来自作者太大了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Avez-vous déjà vu quelque chose d'aussi beau que les peuples de l'Omo ? demanda Keira à ses compagnons de voyage.

“你们以前见过像奥莫山谷这么美东西吗?”凯拉问与她伙伴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

Acclamé par ses pairs, les députés conservateurs, R.Sunak tombe dans les bras de ses soutiens, visiblement ému.

- 受到好评,保守党议员,R.Sunak 倒在了他支持者怀抱中,明显感动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20226合集

Il était ce mercredi à Bruxelles avec ses homologues de l'Alliance Atlantique.

他本周三与大西洋联盟在布鲁塞尔。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rentré chez lui, Rieux téléphonait à son confrère Richard, un des médecins les Plus importants de la ville.

里厄回到家里便打电话给他里沙尔,那是本城最有声望医生之一。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20227合集

Elle compte autant de collaborateurs que le FBI étasunien et 6 fois plus que ses équivalents britanniques ou français.

合作者与美国联邦调查局一样多, 是英国或法国 6 倍。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201811合集

Des messages dans lesquels il critique ouvertement son homologue français.

他在信中公开批评他法国

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Il apparaît sur cette photo, à droite, publiée la nuit dernière par son homologue tchadien venu le rencontrer.

他出现在这张右侧照片中,该照片是昨晚由前来会见他乍得发布

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201812合集

Donald Trump qui s'est par ailleurs entretenu avec son homologue turc.

唐纳德·特朗普也与他土耳其了交谈。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233合集

Elle n'a obtenu que 7 %, mais elle a eu des contreparties pour s'y retrouver.

她只得到了 7%,她有可以找到她出路。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20142合集

Le président américain a téléphoné à son homologue afghan Hamid Karzaï pour parler de l'après-2014.

美国总统打电话给他阿富汗哈米德卡尔扎伊谈论2014后时期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Manifestement sans prévenir ses homologues européens.

- 显然没有警告他欧洲

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20167合集

Cette série de rencontre ne sera pour l'instant qu'une prise de contact entre les autorités britanniques et leurs homologues.

这一系列会议目前只是英国当局与之间接触。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est le moment que choisit Castel, un confrère de Rieux, beaucoup plus âgé que lui, pour venir le voir.

里厄一位龄比他大得多卡斯特尔正好选在这个时刻前来看望他。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


腻人, 腻色, 腻友, 腻子, , 溺爱, 溺爱孩子的爸爸, 溺岸, 溺毙, 溺赤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接