有奖纠错
| 划词

Il met un point d'honneur à ne pas avoir de dettes.

不欠债。

评价该例句:好评差评指正

Je vous en réponds sur mon honneur.

我的向您

评价该例句:好评差评指正

En particulier, les hétérodoxes, les membres d'une autre religion, les areligieux ou les athées parmi les élèves de l'enseignement secondaire, sont dispensés du cours de religion, de la prière, de l'assistance à la messe et des fêtes religieuses lorsque les deux parents ou, en cas de divorce, le parent qui a légalement la garde de l'élève soumettent, si les élèves sont des mineurs, une déclaration sur l'honneur à cet effet…

尤其是非正统派基督徒、另一种宗教徒、无宗教仰或无神论者的中学生,只要其父母或在离婚情况下作为其合法监护人的父母一提出一份大意是……的声明,即可免修宗教课程、不作祷告、不望弥撒,也不参加宗教仪式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


祈求上帝保佑, 祈神降福婚礼, 祈使句, 祈使语气, 祈望, 祈愿, 祈愿式, , 荠菜, 荠菜属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Tulipe Noire 黑郁金香

Sur mon honneur, je n’ai pas ouvert ce paquet !

以我的名誉担保,我没有打开这盒子!

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Et, sur votre honneur, vous n’avez aucun sujet de haine contre moi ?

“请您以名誉担保,您没有任何恨我之由吧?”

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Je vous répète cependant, et cette fois c’est trop peut-être, parole d’honneur, je suis pressé, très-pressé.

不过我现在还是对您再说一遍,这一遍也许是多余的,我以名誉担保,我真有急事,非常急。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Serment d’honneur que nous aurions tenu.

这是拿名誉担保的誓言,我们

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Non, sur mon honneur ! s’écria le garde de Sa Majesté.

“不是从我口袋里掉出来的,我以名誉担保。”国王陛下的卫士说道。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Sur mon honneur, dit Rochefort, il n’y a que vous, ma chère comtesse, pour faire de ces miracles-là.

“我以名誉担保,”罗什福尔说,“也只有您,我亲爱的伯爵夫人,才能做出这种奇迹。”

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est un tort, monsieur Porthos, et je le réparerai sur ma parole d’honneur.

“这是错,波托斯先生,但我一定会补救的,用名誉担保。”

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Tu vas jurer sur ton honneur et moi sur ma parole et alors il y aura évidemment un de nous deux qui mentira.

“您以名誉担保,我也赌咒发誓,那么,显我们俩之中有一是说假话。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Sur l’honneur, je vous le rends à l’instant même ; vous le poserez sur cette table ; et vous resterez entre lui et moi.

“我以名誉担保,我立刻就还给您,您把它放在这张桌子上,您站在我和刀子中间。”

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Non, sur mon honneur et foi de gentilhomme, je l’ai acheté moi-même, et de mes propres deniers, répondit celui qu’on venait de désigner sous le nom de Porthos.

“不,”名叫波托斯的枪手答道,“我以绅士的名誉担保,这条肩带是我自己买的,而且用的是我自己的钱。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Voilà d’honneur, la seule religion de l’époque ; ne soyez ni fou ni affecté, car alors on attendrait de vous des folies et des affectations et le précepte ne serait plus accompli.

我以名誉担保,这是时代的唯一宗教。勿疯狂,勿造作,因为人们期待于您的正是疯狂和造作,而那条格言也就实现不了了。”

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Je crois, ma parole d’honneur, dit de Winter en se levant, que la drôlesse devient folle. Allons, allons, calmez-vous, madame la puritaine, ou je vous fais mettre au cachot.

“我相信,我以名誉担保,”温特勋爵站起身说,“我相信坏女人变疯了。得啦,得啦,请您冷静,清教徒女士,要不我就派人将您关进单人黑牢。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

À propos, reprit de Winter en s’arrêtant sur le seuil de la porte, il ne faut pas, milady, que cet échec vous ôte l’appétit. Tâtez de ce poulet et de ces poissons que je n’ai pas fait empoisonner, sur l’honneur.

“顺便说一句,”温特勋爵站在门栏边说,“这次失败不该倒您的胃口吧。尝尝这只小鸡和这些鱼,我没有让人放毒药,我以名誉担保

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


脐肠的, 脐肠瘘, 脐橙, 脐出血, 脐疮, 脐带, 脐带侧脱垂, 脐带刀, 脐带的, 脐带过度扭转,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接