Pis encore, les descendants des survivants doivent, eux aussi, vivre dans la crainte d'effets secondaires potentiels.
此外,幸存者裔也生活在恐惧中,担心潜在效。
Quoi qu'il en soit, étant donné la longueur et la variabilité des décalages entre l'adoption d'une politique monétaire et ses effets sur l'inflation, le taux d'inflation effectif n'est pas l'axe autour duquel il convient de bâtir une politique monétaire.
总之,鉴于货币政策影响通货膨胀长短不一滞效,当前通货膨胀率非货币政策适当重点。
Les inquiétudes suscitées par les effets inflationnistes de la masse considérable de liquidités et les effets que la forte hausse des prix de l'énergie pourrait avoir avec un temps de retard sur les prix et les salaires ont conduit la Banque centrale européenne à être plus moralement persuasive afin d'empêcher une poussée des pressions inflationnistes sous-jacentes et l'anticipation d'une inflation plus forte.
流动资金大量供存在潜在通货膨胀影响,能源价格大幅度上涨对价格和工资调节可能产生滞效,这些令人关注问题都导致欧洲中央银行加紧采用道义劝告方式,防止基本通货膨胀压力增加和预期通货膨胀上调。
Cette augmentation s'explique par un accroissement des besoins au titre des postes, dû en grande partie à l'effet-report de la création de deux postes lors de la mise en place du SIG, en cours d'exercice 2000-2001, et à l'augmentation de la part revenant à l'Office dans les dépenses relatives aux services communs assurés au Centre international de Vienne, ces facteurs d'augmentation étant partiellement compensés par une légère diminution de certaines dépenses opérationnelles.
资源增长用于增加员额经费,这主要由于2000-2001两年期为支助综管信息系统而设立两个新员额产生了滞效;还因为维也纳办事处在维也纳国际中心共同事务费用中所占份额增加,这一增加由其它业务费用项下小额减少所抵销。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。