有奖纠错
| 划词

Ce livre est composé de deux parties qui ne coïncident pas nécessairement.

摄影集由部份组成,内容也不一定是吻合

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.

我们然可以寻找我们利益吻合新领域。

评价该例句:好评差评指正

Cette anomalie continue de faire l'objet d'une enquête.

正在继续对种不吻合现象进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Aucun site correspondant aux descriptifs fournis n'a toutefois pu être découvert dans le pays.

,伊拉克境内没有发现与些描述吻合设施。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le Fonds n'est pas doté de ressources à la mesure des besoins.

不幸是,该基金没有得到与其需求吻合资源。

评价该例句:好评差评指正

Ces résultats coïncident avec ceux d'études semblables menées par les États-Unis.

些结论与联合国进行类似研究结论是吻合

评价该例句:好评差评指正

Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).

些角色是与关于女性特质(有责任心,乐善好施)传统认知吻合

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, le concours porte sur un thème qui correspond à celui de la Journée mondiale de l'environnement.

每年比赛是与此后世界环境日主题吻合

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, ils sont en cohérence avec les réalités sociales, économiques et de développement de chaque région considérée.

不过,调查结果与每个区域社会、经济及发展实际是吻合

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait encourager ces pays à fournir des informations qui se conforment au cadre décrit dans ce document.

将鼓励些国家提供与在本文件中所述框架吻合信息和资料。

评价该例句:好评差评指正

Les comparaisons des capacités de résistance ont également donné des résultats assez concordants.

生存能力比较也表明了程度吻合

评价该例句:好评差评指正

La question de la synchronisation des plans stratégiques avec l'examen complet concerne également toutes les organisations du système.

使战略计划与全面政策审查吻合问题同样适用于联合国系统所有组织。

评价该例句:好评差评指正

Cela supposait des engagements sur plusieurs années s'insérant dans les programmes de dépenses à moyen terme des PMA.

就是说要承担与最不发达国家中期开支框架吻合多年性义务。

评价该例句:好评差评指正

Les prophéties autochtones rejoignent maintenant les prédictions scientifiques occidentales.

土著预言现在与西方科学家预测吻合

评价该例句:好评差评指正

Les résultats à ce jour corroborent les déclarations de l'Iraq.

迄今获得结果同伊拉克申报吻合

评价该例句:好评差评指正

Cette période d'emploi correspond exactement à celle pendant laquelle M. Avraham se rendait fréquemment à Bamako.

段时期刚好与Avraham先生频繁前往巴马科时间吻合

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport émet des hypothèses et décrit les faits d'une façon qui ne correspond pas toujours à la réalité.

该《报告》包含了各种假设和对事实陈述,但该陈述并非总是与实际事件吻合

评价该例句:好评差评指正

Il se concerte actuellement avec l'Office afin de rendre leurs deux fichiers plus compatibles.

目前正同联合国内罗毕办事处进行讨论,以期使生境名册与内罗毕办事处使用名册吻合

评价该例句:好评差评指正

Elles seraient également conformes aux meilleures pratiques en vigueur dans des grandes institutions spécialisées, telles la FAO et l'OMS.

种做法与联合国粮食及农业组织和世界卫生组织等专门机构最佳做法也是吻合

评价该例句:好评差评指正

La question des actes de génocide perpétrés contre des groupes qui ne répondent pas complètement aux définitions des quatre groupes susmentionnés.

关于灭绝种族罪行为所针对团体与上述四类团体定义并不完全吻合问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


小两口, 小两口儿, 小两球骨针, 小量, 小猎号, 小猎物, 小裂瓣, 小裂片, 小裂头绦虫, 小林区,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Si leur date de commencement et leur durée comportaient de légères erreurs, elles correspondaient globalement aux prédictions du roi Wen.

它们开始和持续时间虽然有些小误差,但与周文王预测已是相当吻合了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Pour réussir dans ce projet, il fallait admettre une concordance miraculeuse des heures de départ et d’arrivée, concordance qui n’existait pas, qui ne pouvait pas exister.

完成这样旅行计划,就需有不可思议准确性。什时候从什地方动身;什时候到达什地方,都不有一点差错。而这样准确吻合是没有,也是不可

评价该例句:好评差评指正
火光之色

L'excitation de la foule ne correspondait pas à celle d'un enterrement, ses filles piaillaient, les doigts en éventail devant la bouche, sa femme hoquetait de sanglots.

人群激昂跟一场葬礼应有那种激昂并不相吻合,他女儿们叽叽喳喳地乱嚷嚷,手指头像扇子一样挡在嘴前,他妻子抽抽搭搭地直打嗝儿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une interview pour rappeler le cap qui coincide avec la fin des 100 jours que le président s'était donné mi-avril pour relancer son second quinquennat après la crise des retraites.

一次采访,回顾了与总统在4月中旬给自己重新开始养老金危机后第二个五年任期100天结束相吻合课程。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Moi qui n'avais jamais trop osé chanter jusque-là, même " Joyeux anniversaire" en famille, je me suis aperçu que ma voix se calait d'une manière assez surprenante sur la sienne.

- 之前一直不敢唱太多我,甚至和家人一起唱“生日快乐”,我发现我声音与他吻合方式令人惊讶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


小瘘管, 小漏斗, 小漏勺, 小炉匠, 小炉子, 小鸬鹚, 小鹿, 小路, 小路(山野森林间的), 小卵石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接