Les taux de rotation volontaire étaient de 2,1 % pour les villes sièges et de 2,8 % hors siège.
总部和外地的自愿周转率分别为2.1%和2.8%。
Elle a affirmé que, si elle avait reçu les montants que lui devait le Ministère, elle aurait pu "gérer" un projet d'environ US$ 200 000 000 chaque année, et dégager un chiffre d'affaires de 80 %, soit un montant de US$ 160 000 000.
它说,如果得到财政部的欠款,它本来可以“掌握”每年大约开支200,000,000美元的项目,并达到80%的周转率,金额为160,000,000美元。
Elle a affirmé que, si elle avait reçu les montants que lui devait le Ministère, elle aurait pu "gérer" un projet d'environ US$ 70 000 000 chaque année, et dégager un chiffre d'affaires de 80 %, soit un montant de US$ 56 000 000.
它说,如果得到财政部的欠款,它本来可以“掌握”每年大约开支70,000,000美元的项目,并达到80%的周转率,金额为56,000,000美元。
Des problèmes se posent néanmoins: coûts élevés dus au transfert de technologie, besoins accrus en fonds de roulement, augmentation du fret, non-reconnaissance des normes d'essai de l'Inde, coût élevé du développement du marché à l'étranger et absence de grandes marques nationales.
技术转让费用昂贵,所涉资本周转率较高和运费高,印度的试验标准不被承认,海外市场开发本高和本国缺乏有品牌的股本。
Cela permet d'analyser les politiques d'atténuation des émissions de carbone car le plus souvent, les modèles permettent une représentation explicite des équipements et des installations énergétiques millésimés (de nature temporelle) (par exemple, carcasses de bâtiments, centrales électriques) et d'évaluer les taux de renouvellement des générations de capital.
这样就能够分析碳缓解政策,因为多数模型能够明确代表老的(年代已久的)能源设备和结构(例如建筑物框架、发电厂)并能够追踪年久的资本储存的周转率。
La filiale thaïlandaise de Toyota avait notamment ajusté ses prix pour atténuer les conséquences néfastes des fluctuations de taux de change, réalisé des achats anticipés pour accroître le volume de production, compensé les excédents de stock dus à la baisse des commandes, transféré des emplois des entreprises locales vers des coentreprises locales pour utiliser les capacités excédentaires et augmenté le volume des intrants locaux au détriment des importations.
泰国丰田公司采取的行动有:价格调整以缓解汇率波动的不利影响;预购以提高周转率;对由于订货减少而的库存过多作出补偿;当地公司调人到合资企业,以利用过剩能力;以进口为代价增加当地投入。
Ces conclusions générales mises à part, l'expérience personnelle des membres de la Commission qui se sont rendus dans des bureaux hors siège et les rapports émanant des organisations ont montré que certains lieux d'affectation difficiles, y compris des missions des Nations Unies, ont beaucoup de mal à attirer et à retenir du personnel. Ces lieux d'affectation se caractérisent par des taux de vacance de postes élevés et de forts taux de rotation.
委员会员在考察外地时的人体会以及各组织各自提出的报告都清楚地显示,不管般性调查结果如何,还是有些条件艰苦的工作地点,包括联合国特派团在内,在吸引和挽留工作人员方面存在重大困难,这些工作地点的特征是空缺职位多,人员周转率高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。