有奖纠错
| 划词

Chacun est maître de son propre sort.

每个人都是自己主人。

评价该例句:好评差评指正

La sorcière lui a jeté un sort.

巫婆决定了他

评价该例句:好评差评指正

Je songe aux crautés de mon sort inhumain.

我思索着残酷。

评价该例句:好评差评指正

Le bonheur consiste à accepter son sort.

(幸福安排).

评价该例句:好评差评指正

L'époque où les grandes puissances pouvaient disposer du destin du monde est jamais révolue.

大国主宰世界时代一去复返了。

评价该例句:好评差评指正

Le grand pays dispose du destin du monde est jamais révolue.

大国主宰世界时代一去复返了。

评价该例句:好评差评指正

Ferme) Si, nous sommes maîtres de notre destin.

(打断),我们是我们主宰者!

评价该例句:好评差评指正

Commencez à vous aimer, vous devez quitter, c'est le destin?

刚开始爱你,你却要离开,这是安排?

评价该例句:好评差评指正

Te rencontrer est fatal, devenir ton ami est mon choix。

遇见你是安排,成为了朋友是我选择。

评价该例句:好评差评指正

Son triste sort est le plus beau.

他悲伤是最美

评价该例句:好评差评指正

L’histoire d’un exode, d’une quête remplie d’espoir et de fatalité.

这是一个关逃难、满怀希望地寻找,以及故事。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons le sentiment de ne pas pouvoir décider de notre propre destin.

一种能参与决定自己感觉。

评价该例句:好评差评指正

Le sort d'Haïti est inséparable de celui de ses voisins.

海地与其邻国息息相关。

评价该例句:好评差评指正

Le sort que l'auteur a réservé à l'héroïne était misérable.

作者为女主人翁安排是悲惨

评价该例句:好评差评指正

Le sionisme était une révolte contre la destinée.

犹太复国主义是对反抗。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique centrale évolue au rythme d'un double destin.

中部非洲正以双重步伐逐步发展。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité que nous ressentons et notre préoccupation pour le sort du monde sont réelles.

我们对世界责任和关切是真诚

评价该例句:好评差评指正

Le sort de l'Indonésie ne peut être dissocié de celui de la région.

印度尼西亚与该地区是难以区别

评价该例句:好评差评指正

L'étape cruciale consiste à donner à chacun plus de pouvoir sur son propre destin.

至关重要步骤是给予人们对其自身更大权力。

评价该例句:好评差评指正

La faim n'est pas une fatalité, mais plutôt un phénomène causé par l'homme.

饥饿并是一个问题,而是人为造成

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


转马赌博, 转卖, 转卖(一部分购入物的), 转每分, 转门, 转磨, 转年, 转念, 转暖, 转盘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

Le destin. - Un autre coup du sort.

这是。-又是安排。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Combien de coups du sort arrivent dans une vie, Mat ?

生命里有多少安排,马特?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’est le nombre fatal de Bonaparte.

这是决定波拿巴字。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

L'épreuve ultime approche celle qui décidera de votre destin.

最后一关要开始了 决定你们一关。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

C'est alors que survient l'événement qui va bouleverser la vie d'Amélie Poulain.

改变艾米丽·普兰事件就是在这天晚上发生

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je devais arriver ainsi au point où j’avais abandonné la source, à la funeste bifurcation.

这样就可以回到注定十字路口。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Une méfiance dans le destin magnifique et progressiste de l'homme grâce à la technique.

由于技术,对人类宏伟而进步不信任。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Cette nuit-là j'étais arrivé à l'embranchement fatal de la route.

经过这一晚,迎来了重要选择时刻。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cinquante années essentielles pour construire un destin commun.

建立共同50关重要。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

Nous avons chacun suivi notre route, c'est la vie qui en a décidé ainsi.

们每个人都选择了自己道路,这是决定。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Qui serais-je pour m'opposer aux décisions du destin ?

是什么人,怎么能拒绝敦促呢?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Est-ce que nos destinées maintenant ne sont pas communes.

“难道不是共同?”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les trois étoiles qui déterminaient le sort de deux civilisations entières.

这就是决定两个文明那三颗恒星。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Songeait-il à ces générations disparues et leur demandait-il le secret de la destinée humaine ?

他是想着那些过去不见了人类吗?他是向他们打听人类秘密吗?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Coup du destin, il est tué sur le champ de bataille, abattu par une balle de mousquet.

安排,他被步枪子弹击落,死在了战场上。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Pour retrouver la paix, il m’a fallu, en somme, me mettre en règle avec un sort trop généreux.

面对过度垂青,想要重归平静,唯有力求问心无愧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il entrevit dans l’avenir, pour lui-même, une destinée difforme.

他隐约看到他未来是丑恶

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

La destinée humaine s'accomplit comme ça, en ratant.

人类就是不停地失败。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette action bouleversa l’âme de cette pauvre femme ; elle y vit la manifestation de son sort.

这个举动把这可怜女人心搅乱了,她从中看见了她预兆。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Elle repose aussi sur une communauté d'ambition, la maîtrise de notre destin, la préservation de notre identité.

它也建立在们共同雄心、对控制和对们身份维护基础上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


转让(商业票据的), 转让背书, 转让合并, 转让一张票据, 转让债券, 转让证券, 转让证书, 转入, 转入进攻, 转身,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接