有奖纠错
| 划词

1.La pauvreté demeure également un défi pressant qui mérite notre constante attention.

1.贫穷也依然是逼人挑战,值得我们继续重视。

评价该例句:好评差评指正

2.Les deux régions séparatistes sont actuellement l'objet d'un processus de militarisation de plus en plus agressif.

2.这两分离地区正在开展越来越逼人军事化进程。

评价该例句:好评差评指正

3.Le système actuel de sécurité collective est-il à la hauteur de l'agressivité des terroristes?

3.目前集体安全制度是否够对付恐怖分子逼人之势?

评价该例句:好评差评指正

4.La sécurité n'est pas déterminée en fonction du concept classique de guerre ou de l'absence d'affrontement entre États.

4.安全并不取决于国家之间常规战争概念或者没有逼人对峙状况。

评价该例句:好评差评指正

5.Néanmoins, le Gouvernement népalais fait face à un défi redoutable, aggravé par les activités terroristes des dernières années.

5.不过,尼泊尔政府面临着一逼人挑战,近年来恐怖活动又使之雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

6.Un climat de nationalisme, illustré par la campagne électorale pleine d'hostilité menée en novembre, continue de régner dans le pays.

6.从11逼人竞选运动以看出,该国仍弥漫着民族主义气氛。

评价该例句:好评差评指正

7.Un climat de nationalisme et d'intolérance, qu'illustre la campagne électorale pleine d'hostilité menée en novembre, continue de régner dans le pays.

7.该国继续弥漫着民族主义和不容忍气氛,11各方逼人竞选活动就是一例证。

评价该例句:好评差评指正

8.Le Timor oriental d'après l'indépendance devra faire face à des défis pressants, notamment la consolidation de la paix et la reconstruction économique.

8.独立后东帝汶将面对逼人挑战,特别是在巩固和平和重建经济方面。

评价该例句:好评差评指正

9.Une certaine circonspection s'imposait toutefois car une couverture de presse agressive risquait d'avoir des effets défavorables et d'inciter à l'obstruction certains gouvernements.

9.然而有些人告诫,逼人新闻报告给一些政府带来损害并引起它们阻挠。

评价该例句:好评差评指正

10.Nous sommes également préoccupés par la situation au Kosovo et en Macédoine, provoquée par un séparatisme agressif et par le terrorisme international.

10.我们对逼人分离主义和国际恐怖主义造成科索沃和马其顿局势也感到关注。

评价该例句:好评差评指正

11.Tant en Serbie qu'au Kosovo, une rhétorique nationaliste agressive est utilisée dans des campagnes de calomnie menées contre le Tribunal et son Procureur.

11.在塞尔维亚本国和科索沃,有人正在使用逼人民族主义言辞对法庭及其检察官开展诽谤运动。

评价该例句:好评差评指正

12.Elle n'a pas à être laïque par nature, même si le laïcisme a un statut important, mais de plus en plus menacé, dans certains pays.

12.这在性质上不必是非宗教,虽然现实主义在某些国家中占据了重要而且日益逼人地位。

评价该例句:好评差评指正

13.Le tout sur un air bien agressif qui vous fais regretter le temps où on pouvait jeter dehors avec pertes et fracas ce type de personne.

13.那副逼人样儿--就是那种让你想毫不犹豫狠狠扔出去算了那种人。

评价该例句:好评差评指正

14.Premièrement, abroger la loi Helms-Burton qui, parmi ses multiples mesures d'agression contre Cuba, prévoit de lourdes sanctions contre les chefs d'entreprises de pays tiers qui font des affaires avec Cuba.

14.首先是取消赫尔姆斯-伯顿法,其中有许多对古巴逼人措施,包括严惩同古巴做生意第三国人员。

评价该例句:好评差评指正

15.Illustration 18-3: Des sollicitations téléphoniques insistantes peuvent prétendre promouvoir des mesures d'aide, des technologies ou produits relatifs à des catastrophes (extérieures ou intérieures) en vue d'obtenir des informations personnelles confidentielles.

15.说明18-3:逼人电话邀约声称它在宣传救灾、推销(外部或内部)技术或产品,实际上是为了获得敏感人信息。

评价该例句:好评差评指正

16.Malheureusement, le Conseil de sécurité, en examinant cette question juridique évidente, a été influencé par des Puissances agressives et n'a pas défendu la justice ni protégé les droits du peuple iranien.

16.不幸是,安全理事在处理这一明显法律问题时受到一些逼人大国影响,没有伸张正义和保护伊朗人民权利。

评价该例句:好评差评指正

17.L'orateur a également souligné que rien ne pouvait justifier le nationalisme agressif qui se manifestait par le terrorisme ni les atteintes à l'intégrité territoriale d'un pays, à son indépendance politique et à l'inviolabilité des frontières nationales.

17.他还着重指出,以恐怖主义形式表现出那种逼人民族主义是绝对毫无道理,而且也绝不成为侵犯领土完整、政治独立和侵入国家边界借口。

评价该例句:好评差评指正

18.Une des tâches les plus importantes nous paraît être d'informer et d'éduquer l'ensemble de la société civile sur les dangers de notre époque, notamment dans les pays où les dirigeants se comportent de manière agressive.

18.我们认为,最重要任务之一就是在广大民间社,特别是在领导人采取逼人行动国家中,进行有关当今时代种种危险宣传和教育。

评价该例句:好评差评指正

19.Il faut donc examiner et évaluer avec soin les objectifs, les méthodes et les démarches, ce qui exigera un effort notable de la communauté internationale pour régler au plus vite les conflits, éliminer les inégalités criantes et instaurer un monde plus rationnel et plus juste.

19.这要求我们对目标、方法和措施进行仔细审查和评估,并且国际社要作出重大努力,迅速结束冲突、消除逼人不平等,并建立一更加公平、更加合理世界。

评价该例句:好评差评指正

20.La seule différence est que les vestiges de la guerre froide et les obstacles liés à cette période ont été remplacés par le terrorisme international, l'extrémisme, des mouvements nationalistes agressifs et des aspirations séparatistes qui sont des détonateurs dangereux, susceptibles de saper la paix et la stabilité.

20.唯一不同是,国际恐怖主义、极端主义、逼人民族主义和分裂主义而不是冷战残余以及与其相关障碍,成为破坏和平与稳定危险引信。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


progressive, progressivement, progressivité, proguanil, Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

1.Tout cela s’accomplit sans précipitation, avec cette gravité étrange et menaçante qui précède les mêlées.

这一切都是在不慌不忙情况下,混战前少种严肃态度和咄咄逼人气势中完成

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

2.Je joue une vieille fille particulièrement aigrie et agressive, un personnage très amusant. J'avais des lunettes.

我扮演是一个特别苦闷和咄咄逼人老女人,一个非常有趣人物。我戴着眼镜。

「Le sac des filles」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

3.Plus de la moitié des Japonais s'opposent à la position agressive du Cabinet japonais.

半数以日本人反对日本内阁咄咄逼人立场。机翻

「CRI法语听力 2014年7月合集」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

4.L’hôte pâlit, car d’Artagnan avait pris l’attitude la plus menaçante, et Planchet se modelait sur son maître.

店家脸刷白了,因为达达尼昂采取了咄咄逼人态度,布朗歇也模仿主人样子。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
Natoo

5.En même temps j'ai du mal à imaginer un prof de yoga agressif.

与此同时,我发现很难想象一个咄咄逼人瑜伽老师。机翻

「Natoo」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

6.Il ne détacha pas les yeux du visage agressif de Zacharias Smith, bien décidé à ne surtout pas regarder Cho.

眼睛仍然盯着扎卡赖斯·史密斯咄咄逼人脸,并打定主意不去看秋。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

7.À force d’avoir souffert et fait souffrir les autres, sa douleur agressive et vengeresse s’était fatiguée, comme une lame émoussée.

由于自己遭罪和让别人受罪,他咄咄逼人痛苦和报复心已经疲惫了,像一把磨光了锉子。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

8.Effectivement la Chine a choisi une stratégie d’agressivité qui détourne l’opinion publique chinoise de la réalité des problèmes.

事实,中国选择了一种咄咄逼人策略,将中国公众舆论从问题现实中转移开来。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

9.Le député a répondu à une question agressive par une boutade, il s'en sort toujours par une pirouette.

• 副手用一个笑话回答了一个咄咄逼人问题,他总是用旋转来摆脱它。机翻

「法语词汇渐进(完美级)」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

10.Vendredi, à Tours, alors qu'il tente de raisonner un jeune homme agressif, un pompier trébuche sur un trottoir.

周五,在图尔,一名消防员在试图与一个咄咄逼人年轻人讲道理时,在人行道了。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年2月合集

11.Nous irons aux Etats-Unis ensuite... où Donald Trump a prononcé un discours agressif sur les médias et le FBI.

然后我们将去美国...在里,唐纳德·特朗普对媒体和联邦调查局发表了咄咄逼人演讲。机翻

「RFI简易法语听力 2017年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

12.Il y avait tellement longtemps qu'ils ne s'étaient vus que l'agressivité de cette réaction déconcerta le colonel Gerineldo Marquez.

他们已经很久没有过对方了,这种咄咄逼人反应让热里内尔多·马尔克斯校感到不安。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

13.Dans le restaurant de cette petite commune de 2000 habitants, l'écharpe envoyée au président et l'agression du maire de Saint-Brevin font évidemment réagir.

- 在这个拥有 2000 名居民小镇餐厅里,送给总统围巾和圣布雷文市长咄咄逼人做出了明显反应。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

14.Une seule chose lui fendit le cœur, ce fut de mettre sa pendule en plan, pour payer un billet de vingt francs à un huissier qui venait la saisir.

只有一件东西让她伤心不已,就是她忍痛当了自己台心爱座钟,为了偿还咄咄逼人公务员二十法郎债务。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

15.Par Barack Obama ensuite, qui a dénoncé, je cite, une « politique agressive et basse, qui prétend être courageuse, mais qui ne fait que trahir la peur » .

然后是巴拉克•奥巴马(Barack Obama),他谴责,我引用他话," 咄咄逼人,低调政策,声称是勇敢,但只会背叛恐惧" 。机翻

「RFI简易法语听力 2018年9月合集」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

16.L'anxiété sociale, quant à elle, est la peur intense et envahissante d'être jugé, humilié, rejeté ou embarrassé dans un contexte social, ce qui entraîne une forte anxiété ou un évitement.

社交恐惧则是一种强烈、咄咄逼人恐惧,害怕在社交环境中被评判、羞辱、拒绝或尴尬,从而导致高度焦虑或者逃避。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

17.Et finalement, si une personne vous dit des choses et vous voulez lui dire de se taire, d'une manière vulgaire et agressive, vous lui diriez, par exemple, ta gueule !

最后,如果一个人告诉你事情,你想告诉他保持沉默,以庸俗和咄咄逼人方式,你会告诉他,例如,你嘴!机翻

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

18.L'idée, c'est comment, quand on est maire d'un petit village de 1150 habitants, arriver à se faire entendre sans être dans l'agressivité et la colère, parce que ça n'apporte rien.

这个想法是, 当你是一个有 1,150 名居民小村庄村长时,如何在不咄咄逼人和生气情况下设法让自己声音被听到,因为不会带来任何结果。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

19.À l'issue du sommet de Madrid, on y lit que la Chine prend pour cible les membres de l'OTAN et qu'elle entrave sa sécurité à travers des cyberopérations malveillantes, une rhétorique agressive et des méthodes de désinformation.

在马德里峰会之后,它读到中国正以北约成员国为目标,并通过恶意网络行动、咄咄逼人言论和虚假信息手段来阻碍其安全。机翻

「RFI简易法语听力 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prolapsus utérin, prolectite, prolégomènes, prolepse, prolétaire, prolétariat, prolétarien, prolétarisation, prolétariser, prolifération,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接