有奖纠错
| 划词

La joie éclatait sur son visage.

他面有喜色

评价该例句:好评差评指正

A ces mots sa figure s'est éclaire.

,他的脸上露出喜色

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


夜晚的凉爽, 夜晚的宁静, 夜晚冒险入林, 夜晚收容所, 夜袭, 夜香树属, 夜宵, 夜校, 夜宿, 夜以继日,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Qui file Cécile ?

Aïcha est fatiguée, elle ne rit plus.

爱莎累了,不再面呈喜色

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Hermione lui tournait le dos, la tête baissée, mais Ron avait l'air ravi.

赫敏背对着,低着脑袋,罗恩倒是喜色

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Une joie admirable avait comme transfiguré ce vieillard. Un rayon semblait lui sortir du visage.

一阵眉开眼笑的喜色好象改变了老人的容貌。脸上也好象有了光彩。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je leur ai envoyé un hibou à tous les deux et ils sont enchantés, ajouta-t-elle, le visage rayonnant.

我派猫头鹰给都送了信,都激动坏了。”她喜色地补充道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars sauta dans la voiture, léger comme un jeune homme de vingt ans.

门开的时候,一个在写字,一个在祈祷。腾格拉尔喜色,银行经理一直陪到门口。庇皮诺跟着腾格拉尔出去。约定马车等在门口。导游拉开车门,很能干,情可以派到的用场。腾格拉尔跳进车子。动作轻捷得象个小伙子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La différence était saisissante: on aurait dit qu'un être de dix ans plus jeune venait d'apparaître sous le masque décharné.

笑容所产生的不同效果是惊人的,好像有一个比年轻十岁的人透过那张饥饿面具对面露喜色

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cependant elle était arrêtée devant Marius avec un peu de joie sur son visage livide et quelque chose qui ressemblait à un sourire.

这时,她走到马吕斯跟前停下来,枯黄的脸上略带一点喜色,并稍露一点笑容。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et aussitôt tout son visage s’éclairait comme une campagne grise, couverte de nuages qui soudain s’écartent, pour sa transfiguration, au moment du soleil couchant.

象笼罩着云霞的灰色田野在日落时分突然开朗一样,她的脸也顿时露出喜色

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sirius avait fait de son mieux pour afficher sa joie en entendant la nouvelle, étreignant la main de Harry avec un visage aussi rayonnant que les autres.

最初听到这个消息时,小天狼星表现出非常喜悦的样子,紧紧攥住了哈利的手,像其人一样喜色

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le contentement de Javert éclata dans son attitude souveraine. La difformité du triomphe s’épanouit sur ce front étroit. Ce fut tout le déploiement d’horreur que peut donner une figure satisfaite.

沙威的喜色因傲慢的态度而更明显,扁窄的额头因得胜而变得难看。那副沾沾自喜的面孔简直是无丑不备。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Toujours rayonnante, Hermione lâcha Harry mais, avant qu'elle ait pu prononcer un mot de plus, il y eut un léger bruissement et une forme blanche s'envola du sommet d'une armoire pour atterrir en douceur sur l'épaule de Harry.

赫敏放开了哈利,仍然喜色,但没等她再说,就听见传来一阵轻微的呼呼声,一个白色的东西从黑黑的衣柜顶上飞过来,轻捷地落在哈利肩头。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Selon les conventions, la voiture qui devait rejoindre Danglars attendait devant la maison Thomson et French. Le cicerone en tenait la portière ouverte : le cicerone est un être très complaisant et qu’on peut employer à toute chose.

门开的时候,一个在写字,一个在祈祷。腾格拉尔喜色,银行经理一直陪到门口。庇皮诺跟着腾格拉尔出去。约定马车等在门口。导游拉开车门,很能干,情可以派到的用场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


夜作, , , , 液成的, 液磁的, 液氮, 液道, 液滴分离器, 液滴收集器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接