有奖纠错
| 划词

Toutefois, certains bureaux ne soumettaient toujours pas leurs rapports dans les délais voulus.

但有些办事处依然没有规定时间里提交报告。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, et sans l'autorisation des autorités publiques, ils ont émigré aux États-Unis.

他们没有规定时间回国,而是未经当局同意,移民到了美国。

评价该例句:好评差评指正

Le Ghana a l'intention de nommer en temps utile un candidat qui présentera ces qualifications.

加纳希望能规定时间选出一位满足上述要求候选人。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq a répondu à ces deux réclamations dans le délai imparti.

小组规定时间收到了伊拉克就这两件索赔作出答复。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres doivent continuer d'appuyer ce projet pour que le calendrier prévu puisse être respecté.

会员国支持这个项目,这样这个项目才能规定时间开展并完成。

评价该例句:好评差评指正

Quelles mesures le Gouvernement a-t-il prises, ou prévoit-il de prendre, pour éliminer ces obstacles, et à quel horizon?

政府正采取何种步骤规定时间除这些障碍?

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, je prie les orateurs de ne pas dépasser le temps de parole qui leur est imparti.

同时,我也请各位发言者规定时间完成发言。

评价该例句:好评差评指正

Huit demandes avaient été reçues dans le délai prescrit par la résolution.

决议规定时间收到八份根据第十九条提出豁免请求。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures supplémentaires s'imposent si nous voulons atteindre les objectifs fixés dans le Pacte conformément au calendrier prévu.

要确保规定时间期限实现《契约》目标,需要采取更多措施。

评价该例句:好评差评指正

Plus particulièrement, ils ont besoin des ressources financières qui leur permettront de terminer leurs travaux dans les délais impartis.

尤其当向它们提供充分财政资源,以规定时间完成它们工作。

评价该例句:好评差评指正

S'il lui est arrivé de le faire avec retard, elle s'engage à redoubler d'efforts pour respecter les délais impartis.

这些报告如有推迟提出情况,危地马拉承诺加强努力,使这些报告规定时间提交。

评价该例句:好评差评指正

Les enchères peuvent durer un temps donné ou jusqu'à ce qu'un certain temps s'écoule sans qu'intervienne une nouvelle offre.

拍卖可以规定时间进行,也可以持进行直至一段规定时间之后仍没有新标书。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce rapport, on énonce très clairement la législation dont dispose le Pérou afin d'éradiquer intégralement le terrorisme.

几天前,规定时间范围,我们向反恐委员会提交了第二份国家报告,该报告描述了秘鲁有关全面除恐怖主义立法。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également noté que deux demandes avaient été reçues après le délai prescrit par la résolution.

委员会还指出,决议规定时间之后收到两份请求。

评价该例句:好评差评指正

En avril dernier, le Mexique a présenté un dossier partiel devant la Commission en respectant les délais impartis.

今年4月,墨西哥事先规定时间范围在委员会提出了部分想法。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan sera en mesure de soumettre le rapport visé à ce paragraphe dans les six mois prescrits.

巴基斯坦可规定六个月时间,递交该段要求提交报告。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que tous les États Membres transmettront dans les délais impartis des propositions utiles au Secrétaire général.

我们希望,所有会员国将这项工作规定时间范围向秘书长提出建设性建议。

评价该例句:好评差评指正

Si aucune correction n'est apportée dans les délais indiqués dans les présentes lignes directrices, la procédure d'ajustement commence.

如果这一问题没有这些指南所规定时间范围予以纠正,调整程序则启动。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'attestent les exercices d'évacuation réalisés dans le complexe de la CESAP, les évacuations s'effectuent dans les délais standard requis.

亚太经社会楼院疏散演习结果显示,疏散是规定基准时间进行

评价该例句:好评差评指正

193 Suite donnée à toutes les demandes de fourniture en temps voulu, selon les spécifications et conformément au calendrier d'achat établi.

193 所有采购要求将按照所需规格,及时地规定采购时间予以满足。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


线状视网膜炎, 线状叶的, 线状摘除, 线镯, 线子, , 宪兵, 宪兵队, 宪兵队长, 宪兵连,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法化大不同

Je me présente sûre de moi à la préfecture le jour dit.

规定时间到了警察局。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Eh bien ! on le mettra à l’heure, répondit tranquillement Conseil.

“是啊,我们应该将食欲控制规定时间!”康塞尔平静地附和道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Un léger déconfinement partiel a débuté, avec des autorisations de sorties limitées pour une personne par foyer à heures définies et pour des jours définis.

已经开始了轻微部分解除限制,每个家庭一个人规定时间规定日子里能获得有限出境许可。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Je vous répète que le Mongolia a toujours gagné la prime de vingt-cinq livres que le gouvernement accorde pour chaque avance de vingt-quatre heures sur les temps réglementaires.

政府对于凡是规定时间内提前到达,每快二十四小时,就发给二十五镑奖金,而蒙古号总是得奖

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

41.Si nous ouvrons le crédit dans le temps prévu,pourriez-vous nous faire l'expédition dans la période de validité du crédit? Nous ne voudrions pas payer les frais inutiles qu'entraînerait une prorogation de ce crédit.

41.如果我们规定时间内开出,你们能有效期内发货吗?我们不愿为展再支付不必要

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年10月合集

Un envoyé palestinien aux Nations Unies a appelé mardi le Conseil de sécurité de l'ONU à soutenir son initiative, afin de mettre un terme à l'occupation israélienne dans un délai donné et protéger le peuple palestinien.

巴勒斯坦驻联合国特使周二呼吁联合国安理会支持他倡议,以便规定时间框架内结束以色列占领并保护巴勒斯坦人民。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

V Selon le règlement de notre société, nous ne pouvons lancer la production qu'après avoir reçu la lettre de crédit. Si on ne reçoit pas la lettre de crédit,on est obligé de retarder la date de mise en production.

根据我们公司规定,必须收到对方后才能安 排生产。如果不能规定时间内收到能推迟生产日期。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


宪章, 宪政, 宪政之友社, , 陷波电路, 陷波器, 陷到泥沼里, 陷害, 陷害某人, 陷进而不能自拔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接