有奖纠错
| 划词

Le Ghana a l'intention de nommer en temps utile un candidat qui présentera ces qualifications.

加纳希望能时间选出一位满足上述要求候选人。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq a répondu à ces deux réclamations dans le délai imparti.

小组时间收到了伊拉两件索赔作出答复。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres doivent continuer d'appuyer ce projet pour que le calendrier prévu puisse être respecté.

会员国应继续支持个项目,个项目才能时间开展并完成。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, je prie les orateurs de ne pas dépasser le temps de parole qui leur est imparti.

同时,我也请各位发言者时间完成发言。

评价该例句:好评差评指正

Plus particulièrement, ils ont besoin des ressources financières qui leur permettront de terminer leurs travaux dans les délais impartis.

尤其应当向它们提供充分财政资源,以时间完成它们工作。

评价该例句:好评差评指正

S'il lui est arrivé de le faire avec retard, elle s'engage à redoubler d'efforts pour respecter les délais impartis.

些报告如有推迟提出情况,危地马拉承诺加强努力,使些报告时间提交。

评价该例句:好评差评指正

Les enchères peuvent durer un temps donné ou jusqu'à ce qu'un certain temps s'écoule sans qu'intervienne une nouvelle offre.

拍卖可以时间进行,也可以持续进行直至一段时间之后仍没有新标书。

评价该例句:好评差评指正

Quelles mesures le Gouvernement a-t-il prises, ou prévoit-il de prendre, pour éliminer ces obstacles, et à quel horizon?

政府正采取何种步骤时间消除些障碍?

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan sera en mesure de soumettre le rapport visé à ce paragraphe dans les six mois prescrits.

巴基斯坦可六个月时间,递交该段要求提交报告。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce rapport, on énonce très clairement la législation dont dispose le Pérou afin d'éradiquer intégralement le terrorisme.

几天前,时间范围,我们向反恐委员会提交了第二份国家报告,该报告描述了秘鲁有关全面消除恐怖主义立法。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'attestent les exercices d'évacuation réalisés dans le complexe de la CESAP, les évacuations s'effectuent dans les délais standard requis.

亚太经社会楼院疏散演习结果显示,疏散是基准时间进行

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP a informé le Comité qu'il avait pris des mesures pour que les rapports lui soient transmis dans les délais prescrits.

人口基金告知审计委员会,它已采取措施确保时间提交些报告。

评价该例句:好评差评指正

193 Suite donnée à toutes les demandes de fourniture en temps voulu, selon les spécifications et conformément au calendrier d'achat établi.

193 所有采购要求将按照所需格,及时地采购时间予以满足。

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, les parties devront s'efforcer de bonne foi de résoudre leur différend au moyen de la médiation dans le délai prescrit.

种转交将要求当事双方竭诚努力,时间通过调解解决争议。

评价该例句:好评差评指正

Le processus aboutirait à une cérémonie, le 1er juillet, au cours de laquelle prêterait serment un président du Gouvernement fédéral de transition de Somalie.

路线图要求所有不在内罗毕政治领导人返回内罗毕,并要求传统领导人时间到达会场。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a constaté que nombre des projets examinés n'avaient pas été exécutés dans les délais fixés au départ dans le descriptif.

委员会发现审查许多项目没有项目文件中时间进行。

评价该例句:好评差评指正

Le respect par le Danemark des délais de présentation de ses rapports périodiques en vertu de la Convention est noté avec satisfaction.

丹麦按照《公约》既订时间提出它期报告,点事实是受到委员会欢迎

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur salue le rapport du Groupe d'experts et félicite ce dernier d'avoir produit un document aussi détaillé et intéressant dans les délais impartis.

检察官欢迎专家组报告,并且称赞其成员时间提出么详细和有深刻见解文件。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, nous considérons que pour mener à bien le processus de la SAICM dans les délais impartis, il faudra que des réorientations soient opérées.

因此我们认为,如果要时间顺利完成化管战略方针进程,需要纠正方向。

评价该例句:好评差评指正

Après que M. Blix eut fixé au régime de Bagdad une date limite pour leur destruction, l'Iraq a commencé à détruire les missiles dans les délais prescrits.

布利斯先生对巴格达政权了销毁些导弹最后期限之后,伊拉开始时间销毁些导弹。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


宫室, 宫调, 宫廷, 宫廷大臣, 宫廷事变, 宫外孕, 宫外孕方, 宫闱, 宫刑, 宫掖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Je vous répète que le Mongolia a toujours gagné la prime de vingt-cinq livres que le gouvernement accorde pour chaque avance de vingt-quatre heures sur les temps réglementaires.

政府对于凡是规定提前到达船只,每快二十四小,就给二十五镑奖金,号总是得奖

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

41.Si nous ouvrons le crédit dans le temps prévu,pourriez-vous nous faire l'expédition dans la période de validité du crédit? Nous ne voudrions pas payer les frais inutiles qu'entraînerait une prorogation de ce crédit.

41.如果我们规定开出信用证,你们能信用证有效期?我们不愿为展证再支付不必要费用。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

V Selon le règlement de notre société, nous ne pouvons lancer la production qu'après avoir reçu la lettre de crédit. Si on ne reçoit pas la lettre de crédit,on est obligé de retarder la date de mise en production.

根据我们公司规定,必须收到对方信用证后才能安 排生产。如果不能规定收到信用证,只能推迟生产日期。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年10月合集

Un envoyé palestinien aux Nations Unies a appelé mardi le Conseil de sécurité de l'ONU à soutenir son initiative, afin de mettre un terme à l'occupation israélienne dans un délai donné et protéger le peuple palestinien.

巴勒斯坦驻联合国特使周二呼吁联合国安理会支持他倡议,以便规定框架结束以色列占领并保护巴勒斯坦人民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


恭请, 恭顺, 恭顺的, 恭听某人演说, 恭桶, 恭维, 恭维(话), 恭维的, 恭维地, 恭维话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接