Gardez-vous des flatteurs.
要提防奉承恭维人。
Gardez-vous des flatteurs.
要提防奉承恭维人。
M. Dauth (Australie) (parle en anglais) : J'avais de nombreuses paroles aimables à vous adresser, Monsieur le Président, mais compte tenu de vos instructions, j'éviterai de les prononcer.
多思先生(澳大利亚)(以英语言):主席先生,我曾想在言伊始大大恭维你一番,但遵你指示,我撤回了这番话。
M. Koonjul (Maurice) (parle en anglais) : Pour gagner du temps, Monsieur le Président, je passerai sur les paroles de courtoisie adressée à votre encontre et à votre prédécesseur.
孔朱尔先生(毛里求斯)(以英语言):主席先生,为了节省时间,我将省略掉对你和你前任恭维。
Nous ne suivrons peut-être pas le même format car, bien que l'imitation soit la forme la plus sincère de la flatterie, ce n'est pas toujours ce qui marche le mieux.
我们不一定遵完全一样格式,原因是,虽然模仿是恭维最真切形式,但它并非总是奏效。
Au-delà du bilan flatteur proposé par l'Elysée, ce document est un élément de la stratégie de communication adoptée par le chef de l'Etat : afficher sa confiance contre vents et marées.
除了爱丽舍宫所提出恭维总结,这份文件还是国家元首所采用公关策略一个组成部分:显示其应对一切困难。
Durant sa longue histoire, il y a eu des descriptions flatteuses de Sri Lanka - des siècles avant que notre Bureau du tourisme ne fasse la promotion de la sérénité de l'île.
在我们旅游局宣传该岛宁静几百年前漫长历史中,对于斯里兰卡一直有恭维描述。
Si Charlotte est une femme de tête, sa vie affective semble étrangement vide. Elle n'a pas d'aventure ni même de liaison platonique. Elle a des admirateurs mais leurs hommages la laissent insensible.
诚然,夏洛特·科黛是个有主见女人,但异乎寻常是,她感情生活却是一片空白。她未曾有过什么浪漫遭遇,也无崇尚精神恋爱柏拉图式男友。当然,有一些男士对她表示好感,可他们恭维和献媚并未打动她。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。