Les PBB sont persistants dans les conditions observées sur le terrain.
据报告多溴联苯在野外条件下具有持久性。
Israël soutient que le Hezbollah continue de renforcer sa présence et sa capacité militaire, essentiellement au nord du Litani mais aussi dans la zone d'opérations de la FINUL, aussi bien en milieu rural, qu'en milieu urbain, y compris dans des habitations privées.
以色列坚称,真主党继续在加强其军事存在和能力,大部分是在利塔尼河以北,但也在联黎部队的行动区内,既在野外也在市区,包括在私人住宅内。
À part la distinction traditionnelle entre accords assortis ou dépourvus d'engagements en matière de libéralisation, il n'existe pas de divergence importante quant aux éléments fondamentaux qui devraient être contenus dans un accord bilatéral d'investissement et à la teneur de ses principales dispositions.
除了传统上双边投资条约有放宽承诺和无放宽承诺的分野外,在双边投资条约的核心内容和条约关键条款的基本内容方面没有重大分歧。
Pour de nombreuses personnes, le simple acte de «se soulager» est une affaire risquée. Les femmes et les filles en particulier courent le risque d'être agressées lorsqu'elles doivent parcourir une grande distance pour parvenir à des installations sanitaires ou lorsqu'elles sont contraintes de déféquer à l'air libre.
对许多人来说,仅仅系“解决内急”这种小事,即是一件具有风险的事情,尤其当妇女和女孩必须走过长路才能上厕所,或当她们被迫在野外解手方便,尤其易遭受侵害。
Le PNUD appuiera des mesures précises destinées à renforcer la capacité locale et nationale à déminer les exploitations et les champs, réduire la disponibilité des armes légères et l'incidence de la violence armée, et appuyer la réintégration des ex-combattants et d'autres groupes touchés par le conflit dans leurs communautés.
开发署将支持多种具体的措施,建立地方和国家的能力,在农田和野外排雷,减少小武器流通和武装暴力事件,支持使前战斗人员和其他受冲突伤害的人员融入收容社区。
Les actes barbares du 11 septembre - les pertes indicibles en vies humaines, la destruction du World Trade Center, l'attentat suicide contre le Pentagone, l'horrible accident d'un avion commercial en Pennsylvanie ont été très différents du fléau de la guerre que nos prédécesseurs connaissaient et s'engageaient à faire cesser, mais il s'agissait toutefois d'actes de guerre.
11日的野蛮行为——惨痛的生命损失、世界贸易中心被摧毁、自杀飞机撞入五角大楼、商用飞机在宾夕法尼亚州野外可怕地坠毁,与我们前辈所知道的和矢志消除的战祸大不相同,但它们都是战争行为。
Une fois achevé le travail de terrain, Tonga Offshore Mining se proposerait d'entreprendre une étude de préfaisabilité comportant : l'établissement de profils écologiques de base; des estimations de la ressource; des études techniques et métallurgiques préliminaires et des études de conception portant à la fois sur les composantes terrestres et offshore; et des études économiques et commerciales préliminaires afin d'obtenir des estimations exploratoires des coûts en capital et des dépenses d'exploitation et de proposer différentes options en matière d'extraction, de transport et de traitement.
在完成野外工作之后,汤加近海采矿公司拟议进行一次预可行性研究,其中包括:基准环境研究;资源估计;岸上和近海两个组成部分的初步工程和冶金研究和设计工作;初步经济和商业研究,目的是提供确定范围的估计数,用以估计各种采矿、运输和加工备选办法的资本支出和运营支出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。