有奖纠错
| 划词

Les PBB sont persistants dans les conditions observées sur le terrain.

据报告多溴联苯野外条件下具有持久性。

评价该例句:好评差评指正

Il a été montré que les PBB sont persistants dans des conditions observées sur le terrain.

据报告,多溴联苯野外条件下具有持久性。

评价该例句:好评差评指正

Li Li fut capturé dans la nature le 1 mars 1973 dans la région de Baoxing.

黎黎1973年3月1日四川宝兴野外被抓获。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, leur sécurité est en danger lorsqu'elles sont contraintes d'uriner ou de déféquer en plein air ou de marcher jusqu'à des latrines dans l'obscurité.

此外,当妇女和女孩不得不野外解手或如厕,或暗处如厕人身安全会受威胁。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'agriculture, les femmes enceintes travaillant dans les champs bénéficient d'une journée de travail abrégée d'une durée de six heures avec le maintien du salaire moyen.

野外从事农业劳动的孕妇每天工作短为六小,保留平均工资。

评价该例句:好评差评指正

En Iraq, les munitions d'armes à dispersion lancées par artillerie ont été utilisées contre des blindés et contre l'artillerie, essentiellement pour attaquer des blindés à découvert.

伊拉克,火炮投射的集束弹药的使用对象都是装甲部队和炮兵部队,主要是攻击野外的装甲部队。

评价该例句:好评差评指正

Les principes fondamentaux de distinction et de proportionnalité s'appliquent sur le champ de bataille, que celui-ci soit une zone bâtie urbanisée ou un espace en pleine nature.

有区分和相称性基本原则适用于战场,无论这个战场是市区,还是开阔的野外

评价该例句:好评差评指正

Mais comme je suis riche et connu pour abattre une poupee du premier coup a trente pas avec toute espece de pistolet et en plein champ, la raillerie me respecte.

但是由于我有钱,都知道我用什么手枪都能三十步开外一枪打中目标,而且是野外,所以都不敢取笑我。"

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, permettez-moi d'exprimer mon appréciation à l'égard de la présidente en exercice de l'OSCE pour l'excellente coopération entre les Nations Unies et l'OSCE, tant au siège que sur le terrain.

最后让我表示,欧安组织当值主席赞赏联合国和欧安组织之的出色合作,不论是总部还是野外

评价该例句:好评差评指正

Le contrôle des émissions avait été réalisé dans des applications pour les sols, mais des recherches étaient encore en cours pour contrôler les émissions dans la fumigation appliquée à des locaux.

甲基溴土壤应用中的排放已得,但目前仍针对如何野外熏蒸方面的排放进行研究。

评价该例句:好评差评指正

Les munitions classiques peuvent certes être stockées sans danger dans des « conditions opérationnelles » - comme elles le sont souvent -, mais le stockage dans ces conditions réduit inévitablement leur durée de vie utile.

常规弹药有可能并经常是野外条件”下予以安全储存,但这种条件下的储存势必会减少弹药的役寿命。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, les enquêtes ont permis de dénombrer 3 000 champs de mines, qui touchent directement 1 500 communautés, sans compter celles qui sont menacées, notamment les plus d'un million de nomades qui parcourent le pays.

迄今为止,通过普查已查明超过3 000个雷场,直接影响1 500个社区,并威胁其他人,包括漫游乡村野外的一百多万名游牧民。

评价该例句:好评差评指正

Israël soutient que le Hezbollah continue de renforcer sa présence et sa capacité militaire, essentiellement au nord du Litani mais aussi dans la zone d'opérations de la FINUL, aussi bien en milieu rural, qu'en milieu urbain, y compris dans des habitations privées.

以色列坚称,真主党继续加强其军事存在和能力,大部分是利塔尼河以北,但也联黎部队的行动区内,既野外市区,包括私人住宅内。

评价该例句:好评差评指正

À part la distinction traditionnelle entre accords assortis ou dépourvus d'engagements en matière de libéralisation, il n'existe pas de divergence importante quant aux éléments fondamentaux qui devraient être contenus dans un accord bilatéral d'investissement et à la teneur de ses principales dispositions.

除了传统上双边投资条约有放宽承诺和无放宽承诺的分野外双边投资条约的核心内容和条约关键条款的基本内容方面没有重大分歧。

评价该例句:好评差评指正

Pour de nombreuses personnes, le simple acte de «se soulager» est une affaire risquée. Les femmes et les filles en particulier courent le risque d'être agressées lorsqu'elles doivent parcourir une grande distance pour parvenir à des installations sanitaires ou lorsqu'elles sont contraintes de déféquer à l'air libre.

对许多人来说,仅仅系“解决内急”这种小事,即是一件具有风险的事情,尤其当妇女和女孩必须走过长路才能上厕所,或当她们被迫野外解手方便,尤其易遭受侵害。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD appuiera des mesures précises destinées à renforcer la capacité locale et nationale à déminer les exploitations et les champs, réduire la disponibilité des armes légères et l'incidence de la violence armée, et appuyer la réintégration des ex-combattants et d'autres groupes touchés par le conflit dans leurs communautés.

开发署将支持多种具体的措施,建立地方和国家的能力,农田和野外排雷,减少小武器流通和武装暴力事件,支持使前战斗人员和其他受冲突伤害的人员融入收容社区。

评价该例句:好评差评指正

Les actes barbares du 11 septembre - les pertes indicibles en vies humaines, la destruction du World Trade Center, l'attentat suicide contre le Pentagone, l'horrible accident d'un avion commercial en Pennsylvanie ont été très différents du fléau de la guerre que nos prédécesseurs connaissaient et s'engageaient à faire cesser, mais il s'agissait toutefois d'actes de guerre.

11日的野蛮行为——惨痛的生命损失、世界贸易中心被摧毁、自杀飞机撞入五角大楼、商用飞机宾夕法尼亚州野外可怕地坠毁,与我们前辈所知道的和矢志消除的战祸大不相同,但它们都是战争行为。

评价该例句:好评差评指正

Une fois achevé le travail de terrain, Tonga Offshore Mining se proposerait d'entreprendre une étude de préfaisabilité comportant : l'établissement de profils écologiques de base; des estimations de la ressource; des études techniques et métallurgiques préliminaires et des études de conception portant à la fois sur les composantes terrestres et offshore; et des études économiques et commerciales préliminaires afin d'obtenir des estimations exploratoires des coûts en capital et des dépenses d'exploitation et de proposer différentes options en matière d'extraction, de transport et de traitement.

完成野外工作之后,汤加近海采矿公司拟议进行一次预可行性研究,其中包括:基准环境研究;资源估计;岸上和近海两个组成部分的初步工程和冶金研究和设计工作;初步经济和商业研究,目的是提供确定范围的估计数,用以估计各种采矿、运输和加工备选办法的资本支出和运营支出。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


显得疲劳的, 显得脾气很坏, 显得十分勇敢, 显得坦率, 显得有偏见, 显得长, 显而易见, 显而易见的, 显而易见的道理, 显而易见的事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Sur les 40 autres, 15 doivent faire leurs besoins dans la nature.

余下的40人里面15人要野外解决需要。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En milieu naturel, elle vit de 20 à 40 ans.

野外,它的寿命从20岁到40岁不等。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Marie-Thérèse est vraiment près de ses animaux qui sont nourris biologiquement et sont en liberté.

玛丽亚-特雷莎和她的动物们真的很亲近。这些动物都是野外由生物喂养的。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Manger des serpents par exemple, au cas où, au retour de mission, ils atterriraient dans une zone sauvage.

,以防万一,任务结束返回地球时,他们降落野外

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et ils sont parfois abandonnés dans la nature, où ils se décomposent en de minuscules morceaux invisibles à l'œil nu.

有时它们会被遗弃野外,分解成眼看不见的小碎片。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6合集

Ils sont à l'état sauvage, en liberté.

- 他们野外,自由。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2合集

Dans la nature, leur comportement est totalement différent.

野外,它们的行为完全不同。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5合集

Dans la nature, ils chassent des proies.

- 野外,他们捕食猎物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8合集

Un mois qu'Emile s'est évaporé dans la nature.

埃米尔野外有一个了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En milieux naturels, elle vit de 20 à 40 ans. La durée de vie chez les tortues varie selon l'espèce.

野外,它的寿命从20岁到40岁不等。龟的寿命因品种不同而不同。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je suis perdu au beau milieu de nulle part.

荒郊野外迷路了。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Tilikum, une orque mâle, a été capturé dans la nature à l'âge de deux ans avant d'être vendue à SeaWorld.

提里库姆,一头雄性虎鲸,被卖给海洋世界之前,两岁时就野外被捕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7合集

En milieu naturel, la tortue caouanne fait en moyenne 90 cm de long et peut peser 135 kg.

- 野外,红海龟平均长90厘米,重135公斤。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En revanche, dans la nature, si on voit une abeille sur une fleur en train de butiner, il n'y a aucun risque.

野外,如果我们看到一只蜜蜂花上觅食,那就没有什么风险。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Un grognement rapide et puissant fera l'affaire, car c'est ce type de comportement que les kangourous mâles utilisent pour s'affirmer dans la nature.

进行快速而响亮的咆哮,因为这是雄性袋鼠野外用来宣示自己的行为类型。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

En fait, le chat est un prédateur et à l'état sauvage, il ne sait pas toujours s'il va pouvoir manger à sa fin.

事实上,猫是食动物,野外,它并不总是知道自己是否能饱。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Rien qu'aux États-Unis, il y a environ 5 000 tigres en captivité, alors que 3 900 restent à l'état sauvage dans le monde.

美国,就有大约5000只被圈养的老虎,而全世界还有3900只野外

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et alors cette fleur, justement, pousse normalement à l'état sauvage, dans les jardins, dans la forêt, en France à cette saison.

所以这朵花,准确地说,这个季节野外花园里,森林里,法国的,中正常生长。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8合集

Cela fait des semaines que ça dure et il reste entre 700 et 800 bagages perdus quelque part dans la nature.

经持续了数周,野外的某个地方仍有 700 到 800 件行李丢

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Un arbuste, le Coffea arabica, y pousse à l'état sauvage, à plus de 1 000m d'altitude, dans l'ancienne région de Kaffa.

一种灌木,科菲亚阿拉比卡,生长野外,海拔超过1000米,卡法的古老地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


显怀, 显宦, 显豁, 显极电枢, 显极发电机, 显见, 显晶玻质的, 显晶的, 显晶岩, 显晶质的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接