有奖纠错
| 划词

Mais il y a encore de plus nombreux obstacles qui persistent.

但是,更障碍顽固存在。

评价该例句:好评差评指正

Elles érigent encore plus d'obstacles sur la voie de la paix.

它们将为实现和平努力制造更障碍

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays actuellement multiplient les obstacles pour réduire le nombre des personnes pouvant prétendre au droit d'asile.

许多国家开始设置更障碍,以减少有获取庇护人数。

评价该例句:好评差评指正

La création d'organes subsidiaires devrait faciliter le travail de la Conférence et non créer de nouveaux obstacles.

设立附属机构应当有助于裁谈会工作,而不应当造成更障碍

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le développement de ces PME se heurte à d'importants obstacles

然而,这些中小企业在发展过程中确实面临着相当障碍

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix de Djouba est arrivé à une étape cruciale dans laquelle de nouveaux obstacles pourraient apparaître.

朱巴和平进程正处于具有严重挑战性阶段,可能引起更障碍

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, peu d'aspects du processus véritable de civilisation se heurtent à autant d'obstacles que la réglementation du commerce des armes.

然而,真正文明进程很少有哪个方面遇到过同管制军火贸易一样障碍

评价该例句:好评差评指正

Alors que le Gouvernement cubain assouplit toujours plus les visites des émigrés dans leur pays, l'Administration américaine renforce les obstacles.

尽管古巴政府正在为国外移民回国访问提供越来越便利,而美国政府却在给他们设置更障碍

评价该例句:好评差评指正

Le public fait encore souvent observer que le droit de la famille pose de trop nombreux obstacles à l'adoption d'un enfant.

但仍有许多来自公众评论,认为家庭立法对儿童收养设置了太障碍

评价该例句:好评差评指正

Des mesures devront être prises afin de limiter le contrecoup de l'économie de marché de plus en plus contraignante pour nos faibles économies.

取措施,限制市场经济效应,它给我们这些弱小经济制造了越来越障碍

评价该例句:好评差评指正

Il arrive souvent qu'ils n'aient pas voix au chapitre lorsqu'elles sont déterminées et ils ont de plus en plus de mal à s'y conformer.

确定义务时,它们通常没有发言权;履行义务时,又会遇到越来越障碍

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte des taudis urbains, les handicapés peuvent se heurter à de multiples obstacles à l'accès, que ce soit dans l'environnement anthropique ou naturel.

残疾人在城市平民窟人为和自然环境中,出入可能遇到更障碍

评价该例句:好评差评指正

Certaines puissances administrantes continuent de refuser d'établir une relation officielle et sérieuse avec le Comité spécial et tentent d'entraver ses travaux par tous les moyens.

一些管理国急促拒绝同特别委员会建立正式和认真关系,并试图给我们工作制造尽可能障碍

评价该例句:好评差评指正

La connexion à Internet par large bande peut constituer un obstacle plus important pour certains pays, mais c'est tout de même ce qui devrait être visé.

宽带互联网连接在有些国家可能会遇到较障碍,然而,还是应当以此为目标。

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones rurales, le simple accès à la justice constituait fréquemment une première difficulté et les personnes extrêmement pauvres se heurtaient à des obstacles supplémentaires.

在农村地区,经常遇到第一个问题就是甚至无法利用基本司法程序,极端贫困人要面临更加障碍

评价该例句:好评差评指正

À presque tous les niveaux, les femmes qui sont cadres rencontrent davantage d'obstacles que leurs homologues de l'autre sexe dans leur avancement, en particulier au niveau managérial.

几乎各个层面女性管理在职业升迁方面都要比她们男同事面临更障碍,特别是在管理层。

评价该例句:好评差评指正

Certains groupes se heurtent à des obstacles supplémentaires dans l'accès aux services, et les prestataires de services traditionnels ne s'adaptent pas toujours à la diversité de leur clientèle.

有些团体在获得服务方面面临更障碍,主流服务可能不会顾及多样性。

评价该例句:好评差评指正

Les contraintes subies actuellement par les populations locales, en particulier les entraves de plus en plus nombreuses à leur liberté de circulation, constituent également un sujet de préoccupation.

当地居民目前承受负担同样令人关切,特别是他们穿越停火线自由遭遇越来越障碍

评价该例句:好评差评指正

Les mères célibataires, réfugiées et déplacées, les travailleuses migrantes et autochtones se heurtent à des difficultés supplémentaires qui souvent accentuent leur marginalisation et les exposent à la violence.

单亲妇女、难民妇女和其他流离失所妇女、流动女工和土著妇女则遇到了更障碍,常常致使她们被进一步边缘化和遭受暴力行为侵袭。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes issues de ces milieux souffrent des mêmes handicaps que les hommes, mais se heurtent souvent à d'autres obstacles en raison de leur sexe et de leur âge.

土著和部落妇女经受不利条件与男子相同,但常常因其性别和年龄遇到更障碍

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


破私立公, 破髓鞘细胞, 破碎, 破碎场, 破碎带, 破碎的, 破碎机, 破碎矿石, 破碎声, 破碎相,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10月合集

Autant d'obstacles qui risquent de ralentir la conquête de la livraison par les airs.

如此能会减缓对空运征服。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous aurions collectivement sans doute dû davantage respecter les gestes barrière en particulier au sein de la famille ou avec les amis qui sont les lieux où nous nous sommes le plus contaminé.

总的来说,我们或许应该尊重更姿态,特别是在家庭内部,或者与那些我们受到最大污染地方在一起。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

La génération Z, ils sont plus à l’aise, ils ont plus en fait de barrière comme les autres générations, ils sont très à l’aise d’utiliser en fait des produits qui sont aussi dessinés pour femmes.

Z世代,他们更舒适,他们实际上像其他几代人一样有更,他们实际上使用也是为女性设计产品时非常舒适。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2016年2月合集

AD : Alors qu'un jeune palestinien de 15 ans a été tué aujourd'hui en Cisjordanie, en Israëlle chef file de l'opposition Ytzhak Herzog demande toujours plus de barrières pour séparer les 2 peuples, nous retrouverons à Jérusalem, Murielle Paradon.

AD:今天,一名 15 岁巴勒斯坦男孩在约旦河西岸被杀,在以色列,反对派领导人伊扎克·赫尔佐格 (Ytzhak Herzog) 呼吁设置更来分隔两个民族,我们将找到在耶路撒冷,Murielle Paradon。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


剖宫产术, 剖解, 剖解(尸体), 剖开, 剖开板岩, 剖开羊腹, 剖面, 剖面的, 剖面图, 剖面线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接