Elle fait une erreur de diagnostic.
她诊断。
J’ai entendu dire que par ta faute nous avons perdu une affaire.
我听说由于你的去了一笔业务。
Ce n'était pas une bavure d'un petit nombre de gens.
不是少数人的。
Le Rwanda a fait l'expérience des deux cas de figure.
卢旺达见证了成功与。
L’Empereur fatigué multiplie les erreurs tactiques. Cette défaite provoquera la chute de l’Empire napoléonien.
疲惫不堪的皇帝接连犯下战术。战败导致了拿破仑帝国的覆灭。
Il s'est agi là d'une des grandes faiblesses des travaux du Groupe d'experts.
是该小组工作的一个重大。
Beaucoup ont exprimé des doutes sur la thèse de l'erreur de tir.
很多人对炮击的说法表示怀疑。
Les responsables de ces fautes devraient avoir à rendre des comptes.
应追究造成控管的人的责任。
Les marées noires sont dues à des accidents techniques ou à des erreurs humaines.
漏油是因技术事故或人为造成的。
Cela ne veut pas dire que nous avons pallié toutes les lacunes et les insuffisances.
并不是说所有弱点和都已解决。
Ces bavures qui ont occasionné la mort de sept personnes restent jusque-là impunies.
导致7人死亡,迄今仍未受到惩罚。
Ainsi, tout vice éventuel de l'enquête préliminaire aurait pu alors être corrigé.
如果初步调查有任何,当时也会得到纠正。
Il s'est demandé si les contrôles des mouvements de capitaux étaient vraiment efficaces.
他说,种现象是国内金融政策造成的。
Il s'agit d'une bévue politique grave qui exige une réflexion sérieuse.
是一个需要认真进行重新思考的严重的政治。
Toutefois, ce succès sans précédent s'est aussi accompagné d'échecs cuisants.
然而,一前所未有的成功也伴之以重大。
Les FDI ont plus tard admis qu'il s'agissait d'une méprise.
以色列国防军后来承认,是一。
Il doit examiner attentivement et signaler les lacunes, les échecs et les omissions.
它必须严格审查并提请注意各种漏洞、和疏忽。
Mais, dans ce cas précis, elles ont été politisées de façon injustifiée.
我们同原子能机构开展了协作,纠正技术上的。
Les insuffisances de cette hypothèse se traduiraient par une grave surestimation de la pauvreté laborieuse.
一假设的将导致对上限贫困劳动者人数的严重高估。
Du fait de ces erreurs, des recommandations incorrectes ont été faites pour les réclamations en question.
结果,由于资料输入,就索赔提出了不正确的建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc niveau enjeu commercial, il ne faut pas se louper.
所以商业利益非常大,不能失误。
Il y a les parents, les policiers, les juges qui font mal leurs métiers.
父母,警察,法官的工作失误。
Évidemment, les bavures policières n'ont rien de nouveau.
很明显,警方失误绝对不是新鲜儿。
Naturellement, c'est une faute grave, dont j'assume l'entière responsabilité.
当然,这个最严重的失误责任在我。”
Ah! La bourde ! Ou alors les Français trouvent le lapin plus mignon.
啊,失误!也许法国人认为兔子更可爱。
Ah oui, " Une bavure policière" , ça signifie une faute grave commise par un policier.
是的,警方失误是指警察犯的大错误。
Nan, mais ça doit être une erreur, j'ai fais ça vite tu sais.
啊,应该是失误,你知道我很快就搞完了。
En fait, je me suis trompée en tapant ma surenchère.
实上,我在拍卖竞价时,出现了一点失误。
On a eu un petit incident de charlotte. Pourquoi ?
实我们犯了个小失误。为什么这么说呢?
Première étape maîtriser la cuisson à la cocotte pour éviter quelques déconvenues.
第一步是掌握砂炖锅的烹饪过程,以避免失误。
C’était une fatalité de son caractère d’être extrêmement sensible à ses fautes.
对失误极端地敏感,这是他性格中的致命之处。
Elle devait vivre, c'était le juste châtiment pour les fautes qu'elle avait commises.
她只能活下去,这真是与她的失误极的惩罚。
Ça c'est très important, sinon c'est une erreur très importante en français ok ?
这一点非常重要,如果混淆了,那在法语里就是一个重大失误。
Ainsi de certains génies eux-mêmes, de certains Très-Hauts humains, des hommes astres, pourraient se tromper ?
某些天才,某些杰出的人,那些星官们也会失误?
Elle est morte suite à une erreur de manipulation lors de son examen après sa découverte.
它在被发现后的检查过程中因操作失误而死亡。
Un jour, Loki tue par erreur Otr, le prenant pour une loutre normale.
有一天,洛基失误杀死了奥特尔,洛基误以为他是一只普通的水獭。
Là aussi, elle m'a toujours juré que cet incident n'avait rien à voir avec ma présence.
这也一样,她总是发誓,说那个小失误和我的在场一点关系也没有。
La moindre passe sous la moindre maladresse qui propulse le ballon vers l'avant est donc désormais sanctionnée.
因此,由于一丁点失误使得球向前移动一丁点今后将受到惩罚。
Mais la façon dont nous agissons après ces dérapages peut faire une énorme différence dans nos relations.
但我们在这些失误之后的表现会对我们的人际关系产生巨大的影响。
Cet accident est dû a une erreur de pilotage mais n'a pas fait de blessé.
这起故是由于飞行员失误造成的,但没有造成人员伤亡。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释