有奖纠错
| 划词

Société d'efforts pour respecter les pratiques du commerce international, est déterminé à aller de l'avant.

公司努力遵循国际贸易惯例,致力开拓奋进

评价该例句:好评差评指正

C'est également une entreprise exaltante et stimulante.

这也是一项激动人心和催人奋进的事业。

评价该例句:好评差评指正

Shao immortel travaillent d'arrache-pied vers l'avant, à faire preuve de créativité pour créer ou à l'avenir brillant.

绍仙人勤劳奋进、勇于创新,创造升达辉煌的明天。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons toujours considéré pour la qualité de vie, constamment aller de l'avant dans le développement, l'innovation continue.

我们始终视质量为生命,在奋进不断开拓,不断创新。

评价该例句:好评差评指正

Kirghizistan étoiles photo reflète la gestion rigoureuse de recherche de la vérité, le travail acharné, l'esprit d'aller de l'avant.

吉星星光电的经营管理体现了实、拼搏、奋进的精神。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la navette spatiale Endeavour (indicatif national: OV-105) a été immatriculée 19 fois en tant qu'objet spatial.

例如,航天飞机奋进者号(国家代号:OV-105)已作为空间物体登记19次。

评价该例句:好评差评指正

Nos chaleureuses félicitations s'adressent également au Président de la soixantième session de l'Assemblée générale, M. Jan Eliasson, pour sa direction stimulante.

我们还由衷地感谢第六十届会议主席扬·埃亚松先生催人奋进的领导。

评价该例句:好评差评指正

Le 9 décembre, les ministres des affaires étrangères de l'OTAN ont évalué l'intérêt que présentent plusieurs partenaires méditerranéens pour l'appui à l'Opération.

9日,北约外交部长们对多个地海伙伴国有兴趣支持“积极奋进行动”表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Voudrais, et l'avenir de notre société et de la coopération des particuliers et des entreprises dans les domaines économique marée à venir.

愿,我们及未来与我公司合作的个人、企业在经济大潮奋进

评价该例句:好评差评指正

Endeavour Forum affirme que la famille est l'unité sociale naturelle et fondamentale et qu'elle doit bénéficier de la protection de la société et de l'État.

奋进论坛认为,家庭是社会的自然和基本单位,享有被社会和国家保护的权

评价该例句:好评差评指正

Au cours des dernières années, par le biais de réformes à venir d'une taille suffisante pour avoir développé en une entreprise moderne de gestion de groupe.

年来,通过不断的改革奋进已发展成为具有相当规模的现代化管理企业集团。

评价该例句:好评差评指正

J'estime que le prix doit être considéré comme un hommage aux réalisations passées et appel à progresser vers nos objectifs avec plus d'énergie et d'abnégation.

请让我重申,我认为我们应把这个奖励视为对过去成就的承认,也是呼吁我们更有力地以献身精神向前奋进实现我们的目标。

评价该例句:好评差评指正

La société continuera à mettre en uvre axées sur le marché, client-Dieu, de la qualité de vie de l'objet, de l'innovation, l'unité et aller de l'avant.

公司将一如既往地实行以市场为向导、顾客为上帝、质量是生命的宗旨、创新、团结、奋进

评价该例句:好评差评指正

Nous avons au fil des ans sur la base de leur propre, le travail consciencieusement, toujours observer les "intégrité" et "réaliste" et à "l'innovation" et constamment "Endeavor".

多年来我们立足本职,兢兢业业,始终守“诚信”,坚持“实”,力“创新”,不断“奋进”。

评价该例句:好评差评指正

Toute action visant à créer et à consolider des zones exemptes d'armes nucléaires va dans le sens de l'objectif commun du désarmement et de la non-prolifération nucléaires.

我们相信,旨在创建和巩固新无核武器区的每一举措都是朝着核裁军和防扩散共同目标奋进的具体一步。

评价该例句:好评差评指正

En Inde, la petite organisation non gouvernementale Technology Informatics Design Endeavour a découvert que les rurales ne voulaient pas des cuisinières fournies par l'État en vue de réduire la consommation de bois car, contrairement à leur souhait, elles ne dégageaient pas moins de fumée.

例如在印度,一个叫作技术信息设计奋进社的小型非政府组织发现农村妇女拒绝使用政府为减少燃柴的消耗而分发的炉灶,因为这种炉子并不减少浓烟,而少烟对于妇女更为重要。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de ces visites, un programme global intitulé « Des écoles sûres et stimulantes », comprenant 20 modules de formation aux méthodes éducatives promouvant des échanges interpersonnels pacifiques, a été mis en place à l'intention des cadres moyens et supérieurs, des enseignants et des étudiants.

结果,为高级管理人员、教师和学生发起了一个题为“安全和催人奋进的学校”的全面方案;其培训课程分20个模块,讲述教育的、和平的人际交往方法。

评价该例句:好评差评指正

Le 9 décembre encore, un accord portant sur les modalités de la contribution russe à l'Opération « Active Endeavour » de l'OTAN a été signé, aux fins de renforcer davantage la coopération entre la Russie et l'OTAN en matière de lutte contre le terrorisme, et d'instaurer une interopérabilité entre les forces militaires de l'OTAN et celles de la Russie dans un contexte opérationnel.

9日还签署了一项关于俄罗斯加入北约“积极奋进行动”方式问题的协定,以进一步加强北约-俄罗斯反恐合作,拓展北约和俄罗斯军队在采取行动时的相互协作能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鲜红色(染料), 鲜红色大理石, 鲜红色的, 鲜花, 鲜花彩车, 鲜花插在牛粪上, 鲜花颈饰, 鲜黄连属, 鲜黄链霉菌, 鲜活,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史冷知识

James Cook, dans son voyage de 48.000 kilomètres, l'avait franchi en 1769 à bord du HMS Endeavour.

詹姆斯·库克在他的48,000行中,于1769年乘坐“奋进号”号船穿越了它。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Coup de bol, au moment du tournage, une réplique de l'Endeavour répète l'exploit : il n'y a qu'à y embarquer une caméra, pour capter des images hallucinantes !

令人幸运的是,在拍摄的时奋进号”的复制船重复了这壮举:只需要搭载台摄像机,就可以捕捉到令人难以置信的画面!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鲜美的汤, 鲜明, 鲜明的, 鲜明的(观点、态度), 鲜明的对比, 鲜明的对照, 鲜明的立场, 鲜明的色彩, 鲜明突出的轮廓, 鲜明有力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接