Naturellement, les femmes salariées ont droit, en plus, à des allocations de maternité.
女工然有权享受各项产妇津贴。
Les données sur la syndicalisation des femmes ne sont pas complètes.
关于女工加入工会的数据尚不详尽。
Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.
从此以后,局保证只派遣夫妻,有时把女工的兄弟派去。
Celle qui n'a pas d'emploi régulier a également droit aux prestations médicales offertes par l'Etat.
临时女工享有政府提供的免费医疗福利。
On trouvera ci-après les données sur les cas de violence à l'encontre des travailleuses migrantes.
关于暴力侵害移徙女工的数据参见附件。
Il est également inexact que les tests de grossesse leur sont imposés.
对女工进行妊娠检测一不真实。
Le Gouvernement prend des mesures pour aider les travailleuses à garder leur emploi.
政府正在采取措施帮助女工持续就业。
La main-d'œuvre du secteur du prêt-à-porter est presque exclusivement constituée de femmes.
成衣行业的劳动力几乎全部是女工。
Les secteurs d'exportation en expansion cherchaient souvent à embaucher des jeunes femmes.
不断扩大的出口部门喜欢雇用青年女工。
Les problèmes rencontrés par les travailleuses migrantes sont également une importante source de préoccupation.
移徙女工遭遇的各种问题令人关注。
Les travailleuses rurales ne bénéficient pas encore pleinement de la politique relative aux assurance sociales.
农村女工并未充分享受各项社会保险政策。
Un projet de loi ou de décret régissant l'activité de ces personnes.
一份规范移徙女工就业的法律或法令草案。
L'Assemblée générale a également adopté un certain nombre de résolutions sur les travailleuses migrantes.
大会还通过了一些关于移徙女工的决议。
Les employées de maison sont connues sous le nom de « filles de maison ».
人们通常把帮佣工人叫作“家务女工”。
Dans certains pays, la législation sur la protection des travailleuses migrantes comporte de sérieuses lacunes.
在某些家,保护移徙女工的法律存在漏洞。
La main-d'œuvre dans le secteur du prêt-à-porter est quasi exclusivement féminine.
成衣业劳动力队伍几乎完全由于女工组成。
Les ONG ont joué un rôle très actif en défendant les droits des employés domestiques.
非政府组织非常积极地捍卫家务女工的权利。
Les femmes sont particulièrement touchées, en particulier pendant leurs menstruations et leur grossesse.
女工,特别是在经期和怀孕期间受影响深。
Bien que nombreuses parmi les syndiqués, les femmes occupent rarement des postes de direction.
虽然女工会会员人数很多,但是很少担任管理职位。
On a aussi distribué des affiches de l'OIT portant sur les droits des travailleuses.
劳工组织还散发了关于女工权利的招贴画。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En somme, je viens de rompre avec des générations de laveuses à l'eau de javel.
总是,我刚刚摆脱了世代漂白剂洗涤女工命运。
C’est Agnès, l’aide ménagère. Mais madame Boudon n’est pas là, heu... ?
我是 Agnès,家务助理女工。但是Boudon 女士不在...?
Les lavandières de nuit vous sautaient à la gorge et vous étranglaient avec un drap mouillé.
洗衣女工会突然袭击你,用湿布勒你喉咙。
Voilà aussi pourquoi Marie Bastian, sa femme de ménage, vide régulièrement sa corbeille à papier.
这也是为什么他清洁女工玛丽-巴斯蒂安会定期清空他废纸篓。
Cette fois-ci, elle est menée par par les ouvrières de Saint-Pétersbourg, débouchant ainsi sur la Révolution Russe.
这次由圣彼得堡女工们领导,最终引发了俄国革命。
Naître d'une mère blanchisseuse et d'un père inconnu. Habiter une cabane au toit percé.
她生于母亲是个洗衣女工,父亲工作不详家庭。在屋顶有一个屋。
Les ouvrières s’écartèrent, firent à celle-ci une petite place près de la mécanique.
女工们在机器旁边腾出一块小小地方给维尔吉妮。
Des rires énormes grondèrent, les herscheuses de toute la veine se tenaient le ventre.
一阵哄笑声轰响起来,全矿层推车女工都捂着肚子大笑着。
Émilie : Tu as fait ça toute seule ? Tu n'as pas pris de femme de ménage ?
Émilie : 你一个人做这个?你没请清洁女工吗?
Les ouvrières s’étiraient devant la mécanique, cherchaient leurs poignées en rechignant.
女工们在机器前伸伸懒腰,随后无精打采地去找各自烙铁把套。
Parmi elles, " La Jeune Fille à la perle" et " La Laitière" .
其中有《戴珍珠耳环少女》和《挤奶女工》。
Par contre, la politique, ce n'est pas uniquement le combat des femmes de ménage.
另一方面,政治不仅仅是清洁女工斗争。
Et je me rends compte maintenant que ces Vertus et ces Vices de Padoue lui ressemblaient encore d’une autre manière.
今天我才意识到,帕多瓦寺院那些善恶图,还从另一方面跟我们帮厨女工相象。
Seuls, Maheu et Étienne entrèrent. Dehors, des herscheuses, des mineurs, des galopins accourus faisaient un groupe, causaient à voix basse.
只有马赫和艾蒂安跟进屋来,推车女工、矿工、闻讯跑来调皮徒工们,凑成一伙儿在外面低声议论着。
Ainsi se répandait en paroles, accrochant la laveuse de vaisselle au passage, dans un coin de l’arrière-salle Musain, Grantaire plus qu’ivre.
昏天黑地格朗泰尔便是这样在缪尚后厅角落缠那洗杯盏女工胡言乱语。
Mais on ne l’écoutait pas, on ne la craignait guère.
然而,人们不听她话,因为女工们都不怕她。
Les ouvrières eurent un rire de complaisance. Puis, toutes burent une petite gorgée de café, d’un air gueulard.
女工们客套地笑了笑,各自喝了一口咖啡,显出十分受用样子。
Un soutien bienvenue pour la jeune mère célibataire: son salaire de femme de ménage n'aurait pas suffi.
对这位年轻单身母亲来说,这是一个受欢迎支持:她作为一名清洁女工薪水是不够。
Et, comme elle la gardait sur le palier, Gervaise s’imagina qu’elle désirait lui parler de Lantier et de sa sœur Adèle, la brunisseuse.
当她把热尔维丝留在楼道当尔,热尔维丝思忖着她要说起朗蒂埃和那擦铜女工阿黛尔事。
Puis, elle-même répéta la phrase, qui courut ainsi d’oreille à oreille, au milieu des exclamations et des rires étouffés.
然后,她又把那话咬着耳朵告诉身旁女工,这样耳朵咬耳朵,索菲脏话只一会儿便已无人不晓了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释