有奖纠错
| 划词

A son aise comme le poisson qui obtient de l’eau ?

中文一般说如鱼得水

评价该例句:好评差评指正

Les femmes aiment faire du shopping. Les magasins sont les seuls endroits au monde où elles sont vraiment à leur aise.

喜欢购物,世界上只有在店里,她们才会如鱼得水

评价该例句:好评差评指正

Non, ces revenus circulent librement grâce aux marchés financiers internationaux où des spéculateurs et des hommes d'affaires en apparence respectables prospèrent, profitant de la tolérance du monde entier.

它们确有留在我国:这些利润通过国际金融市场由地流动,那些看来道貌岸然的金融家们在这些市场里如鱼得水,得到整个世界的容忍。

评价该例句:好评差评指正

Comme le rapport du Secrétaire général le souligne, le problème du secteur de la sécurité dépasse la question du renforcement des capacités et du manque de personnel, il permet aussi de mesurer la vigueur de la détermination des dirigeants à combattre les forces qui profitent le plus d'un climat de violence et d'anarchie.

正如秘书长的报告指出的那样,安全部门的问题不仅是能力建设员短缺的问题,也是阿富汗领导打击在暴力无法无天环境中如鱼得水的势力的决心的力度问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


上大课, 上代, 上丹田, 上弹装置, 上当, 上当的, 上当受骗, 上当者, 上档次, 上党梆子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

À Paris, Olympe se sent comme un poisson dans l'eau.

巴黎,Olympe 感觉如鱼得水

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Charles respira plus à l’aise dans Paris, en voyant qu’il pouvait y jouer un rôle.

自己可以成个角色,巴黎更觉得如鱼得水了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

A l'aise à Cannes comme un poisson dans l'eau, elle est présidente du prestigieux jury de la Caméra d'or.

戛纳电影节如鱼得水,她是著名的金摄影机奖评审团主

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Elle en lâchait elle-même de raides, en les appuyant du menton, rengorgée et crevant d’aise. Elle était dans le vice comme un poisson dans l’eau.

她自己也说出许多不堪入耳的话,仰着脖子,捧着下巴,笑得开心极了。这充满淫邪的环境中她好似如鱼得水

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


上等巧克力, 上等烧酒, 上等细瓷, 上凳骨泪沟, 上低音的, 上低音号, 上底板, 上底漆, 上底色, 上帝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接