Le concubinage n'a pas fait l'objet de réglementation au Togo.
未成为多哥法律规范对象。
() Bien que l'on puisse considérer actuellement comme un préjudice archaïque le fait de faire mal à une femme ou concubine ou de la tuer aux motifs qu'elle a été infidèle, dans le cas d'espèce, l'honneur de l'appelant a été sali par l'admission par l'amante de longue date qu'elle l'avait trahi avec un autre homme.
(……)尽管目前认为以不忠为由伤害或杀死妻子或妇是一种陈腐偏见,在本案中,长期情妇承认她与另一个男人有染,背叛了上诉人,使上诉人名誉受到玷污。
Lorsqu'une personne est convaincue de vivre avec ou habituellement dans la compagnie d'une prostituée ou qu'il est prouvé qu'elle a exercé un contrôle, une direction ou une influence sur les mouvements d'une prostituée de manière à montrer que cette personne aide, est complice ou force à la prostitution d'une autre personne et généralement que cette personne vit ouvertement des revenus de la prostitution, à moins qu'elle n'apporte la preuve du contraire.
(3) 如果证实某人与妓女或经常与妓女为伴,或者证实某人对妓女行动实行控制、引导或影响那种方式表明该人正在教唆、诱导或强迫其向任何他人卖淫或普遍卖淫,则应认为此人故意以卖淫收入为生,除非该人证明事实与此不符。
Le Code pénal comprend un chapitre spécial intitulé "Délits contre le mariage, la famille et la jeunesse", qui punit notamment : la bigamie (art. 195); le fait de contribuer à la contractation d'un mariage illégal (art. 196); la cohabitation maritale avec un mineur (art. 197); le détournement de mineur (art. 198); la modification du statut familial (art. 199); le délaissement d'un enfant malade (art. 200); le délaissement de mineur et les sévices à mineur (art. 201); le non versement de la pension alimentaire (art. 202); le manquement aux obligations familiales (art. 203); et la vente de boissons alcoolisées à des mineurs (art. 204).
《刑法典》中专门有一章题为“对婚姻、家庭和青少年犯罪”,其中包含如下犯罪:重婚罪(第195条);包办非法婚姻(第196条);婚外与未成年人(第197条);拐卖未成年人(第198条);改变家庭状况(第199条);抛弃无助儿童(第200条);忽视和虐待未成年人(第201条);拒付扶养费(第202条);违反家庭义务(第203条);向未成年人出售烈性酒(第204条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。