Bien sûr ! répond Mme Abbaz, surtout les veuves !
“当然喽!寡妇!”
La veuve est en possession d'une grande fortune.
这个寡妇有一大笔财产 。
C'est une femme veuve et, de surcroît, sans famille .
这个女人不仅个寡妇,还没有家人。
La situation des veuves est aussi très préoccupante.
寡妇情况也非常令人不安。
Les veuves et les veufs sont soumis à la même loi.
寡妇和鳏夫按同一条法律处理。
Mme Tan souligne que le droit coutumier est en général discriminatoire à l'égard des veuves.
Tan女士指出,习惯法常常歧视寡妇。
Dans ce cas aussi, les veuves ont des droits supplémentaires.
在此情况下,寡妇享有额外权利。
Connue pour la veuve noire, cette femme de pouvoirest largement admirée par beaucoup d'entre vous.
这个以黑寡妇著,掌控无上权利的女人却被我们中的许多人所敬仰。
Les femmes célibataires et les veuves doivent avoir droit à leur propre indemnisation.
单身妇女和寡妇应有权得到自己的赔偿。
Ces informations figurent également sur le site Web de l'association.
这些信息也登录在寡妇权利国际的网站。
Les veuves sont souvent incapables de revendiquer la propriété de leurs terres.
寡妇经常不能维护对土地的所有权。
Les veuves ont droit à l'usufruit des biens après la mort de leur époux.
寡妇在丈夫死后可以基于用益权有财产。
La veuve jouit du droit d'usufruit, comme déjà décrit.
如已经说过的那样,寡妇保有用益权。
Les pensions familiales sont, pour l'essentiel, des pensions de veuves.
家庭抚恤金主要由寡妇抚恤金组成。
Le droit de la République du Kazakhstan ne prévoit pas le lévirat.
我国的法律没有规定寡妇只能改嫁给亡夫兄弟。
De même, les pratiques traditionnelles inhumaines à l'égard des veuves devraient être éliminées.
同样,应取消针对寡妇的非人道传统做法。
Les veuves sont violentées et agressées par les hommes de leur belle-famille.
寡妇受到了男性姻亲的进一步虐待和暴力。
Elles n'ouvrent droit qu'à la pension de retraite et aux prestations veuvage forfaitaires.
参加者只能领取统一的养老金和寡妇津贴。
Le fait qu'elles ne puissent travailler a créé d'énormes problèmes sociaux.
而这些寡妇无法工作又造成了巨大的社会问题。
De nouvelles politiques assurent une protection sociale aux personnes âgées et aux veuves.
新政策为老年人和寡妇提供了社会保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous serez une veuve et la veuve d’un fou, voilà tout.
您将是寡妇,一个疯子的寡妇,如此而已。
Depuis quelques jours il l’appelait « la veuve » .
她做“寡妇”已经有几天了。
Il va bientôt être l'heure de mon discours.
“哭喊的寡妇大老远地从肯特郡赶来。
Les femmes veuves pouvaient être chef de famille et donc transmettre leur nom.
寡妇可以成为家族领袖,因此可以传递自己的姓氏。
Une heure et demie après nous étions chez la veuve Arnould.
一个半小时以后,我们到了阿尔努寡妇的饭店。
Je ne défendrai point la veuve et je n’attaquerai point l’orphelin.
我不用去保护什么寡妇,也不用去攻什么孤儿。
Joly, qui avait décroché le miroir de la veuve Hucheloup, y examinait sa langue.
若李把于什鲁寡妇的镜子从钩子上取下来察看自己的舌头。
Et si elle était veuve elle-même, Germain ? là, une veuve sans enfants et avec un bon bien !
“热尔曼,如果她也是一个寡妇呢?而且是没有孩子、家道殷实的寡妇呢?”
Un autre billard ! exclama la veuve.
“买张新的!”寡妇了起来。
Les familles veuves ou orphelines n’avaient pas besoin de le demander, il arrivait de lui-même.
寡妇和孤女的家,不用请,自己就会去的。
La veuve Hucheloup était essoufflée et difforme avec des souvenirs champêtres.
寡妇于什鲁害着气喘病,她对从前的农村生活念念不忘。
Les prêtres, revenus de leur frayeur, avaient compris qu’un enlèvement venait de s’accomplir.
有人把寡妇劫走了。
Je pourrais être veuve, grand Dieu ! pensa madame de Rênal.
“我可能成为寡妇,伟大的天主:”德·莱纳夫人想。
J’ai dit : Oui, rue Chanvrerie, la veuve au vieux.
‘认得,麻厂街那个老头儿的寡妇。’
Du temps de Mme Dubuc, la vieille femme se sentait encore la préférée .
杜比克寡妇活着的时候,婆婆觉得自己得到儿子的感情比妻子还要多一点。
Après ma mort, je vous remariais à M. de Croisenois, qui aurait épousé une veuve.
我死后,我要您嫁给德·克鲁瓦泽努瓦先生,将娶一个寡妇。
Courfeyrac, tout en démolissant un peu le cabaret, cherchait à consoler la veuve cabaretière.
古费拉克也多少把那酒店里的东西损坏了些,同时试图安慰那当酒店女主人的寡妇。
La Vallée de la Mort abrite des araignées veuves noires, des serpents à sonnettes, des scorpions et des coyotes.
死亡谷是黑寡妇蜘蛛、响尾蛇、蝎子和小狼的家。
Et que seraient les Avengers sans la Guêpe, la Sorcière Rouge, ou la Veuve Noire ?
如果没有黄蜂女、红女巫或黑寡妇,复仇者联盟会是什么样子?
La fortune était donc à peu près équivalente, et la jeune veuve assurément lui plaisait beaucoup.
这地再过些时,可以值大钱,因此财产大致是同等的,而且那个年轻寡妇无疑使十分喜欢。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释