有奖纠错
| 划词

La force irradie d'un grand guerrier. Il n'a pas besoin de combattre à mort.

一名伟大战士放射出力量。他不用死战。

评价该例句:好评差评指正

Depuis un mois, le large soleil jette aux champs sa flamme cuisante.

一个月以来,炎炎烈日向田野喷射出灼热

评价该例句:好评差评指正

Jaurès est donc mort d'une balle dans le cerveau, tirée par on ne sait qui...

,若雷斯脑壳中弹而亡是事实,可子弹是从谁枪中射出

评价该例句:好评差评指正

Ses yeux étincelaient de colère.

眼睛射出愤怒火光。

评价该例句:好评差评指正

Cet indicateur renseigne sur l'accès aux niveaux d'éducation indispensables dans l'économie mondiale.

这一指标折射出多少人达到全球经济所必需教育程度。

评价该例句:好评差评指正

Un logement décent représente le fleuron des politiques judicieuses de développement durable.

体面住房是对外最好宣传,它折射出可持续发展正确政策。

评价该例句:好评差评指正

Ses yeux sont comme coupées longue fente, vis avec, mais du même coup une encre de lumière noire.

眼睛像切开长缝,眯缝着,但却从中射出一道墨一样黑光。

评价该例句:好评差评指正

Des radiomètres placés à bord de satellites en orbite polaire relativement basse mesurent le rayonnement sortant de l'atmosphère.

较低轨道极轨卫星携带着测量大气顶部射出射计。

评价该例句:好评差评指正

Les réformes doivent faire rayonner l'esprit d'humanité commune dans lequel chacun est le gardien de son frère.

改革必须放射出共同人性精神,其中每个人都是其兄弟守护人。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, il est estimé que 100 combattants pourraient tirer en une heure environ 15 000 munitions d'armes légères.

据估计,在通常情况下,100名战士每小时可射出大约15 000发小武器弹药。

评价该例句:好评差评指正

Cette salle a aussi été comparée à une galerie de miroirs déformants, dans laquelle rien ne conserve sa véritable apparence.

这个会议厅可被比喻为一座魔镜厅,镜子里折射出并不是所看到幻影。

评价该例句:好评差评指正

Les relations entre Porto Rico et les États-Unis sont celles de toutes les colonies avec leur soi-disant « mère-patrie » au fil de l'histoire.

波多各与美国之间关系折射出历史上所有殖民地都曾与所谓“宗主国”建立关系。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, un civil israélien a été grièvement blessé par des coups de feu provenant du côté libanais au sud-est d'Ayta ash Sha'b.

第二天,从艾塔阿什舍卜东巴嫩一边射出子弹重伤了一名以色列平民。

评价该例句:好评差评指正

Le 30 avril, les occupants d'une voiture qui passait près d'eux ont tiré sur un Serbe du Kosovo et un Albanais du Kosovo.

30日,一名科索沃塞族人和一名科索沃阿族人被驶过一辆汽车中射出子弹击中。

评价该例句:好评差评指正

La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme.

基塔火山喷射出火红岩浆流入了基伍湖(非洲),湖水变成蒸汽,形成一团巨大烟雾。哈露.塔兹夫偕同他小组乘船靠近了火山。

评价该例句:好评差评指正

Le ballon frappé par Franck Lampard est tout à fait valable, parce qu'il a nettement franchi la ligne de but adverse après son rebond sur la transversale.

弗兰克•兰帕德射出球在撞击对方球门横梁后向下弹跳, 明显地越过了球门线,乃是一个完全有效进球。

评价该例句:好评差评指正

Des échanges joués dans l'obscurité, bien plus que ne laissent voir les images télévisées, soudain parcourue du scintillement des flashes, venus de tribunes transformées en voie lactée.

在黑暗中进行数个回合,就连电视图像都无法清晰地呈现,这时突一道乳白色电视闪光从主席台射出来。"

评价该例句:好评差评指正

Nous fournissons le Groupe de moulage par injection, l'extrusion de moulage, l'extension de la pression de moulage, de moules de fabrication, ainsi que le commerce international des services.

我们集团供应射出成型、押出成型、延压成型、模具制造,以及国际贸易服务。

评价该例句:好评差评指正

Les articles de la Convention reflètent les dispositions des Règles en teneur et en contenu, et traitent des mêmes difficultés essentielles de la vie quotidienne des personnes handicapées.

公约条款折射出《标准规则》规则内容和实质,涉及对残疾人生命同样重要议题。

评价该例句:好评差评指正

Israël n'a riposté qu'après que les tirs de l'armée libanaise se sont rapprochés dangereusement des soldats israéliens qui, comme nous l'avons déjà précisé, se trouvaient en territoire israélien.

以色列是在巴嫩军队不断射出子弹逼近以色列士兵、士兵们处境危险情况下进行还击,而且如上文所述,当时以色列士兵身处以色列领土。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


异己醇, 异己酮, 异己烷, 异甲目, 异甲藻虫属, 异铰目, 异教, 异教创始人, 异教的, 异教徒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Une lumière plus vive s’échappa de l’intérieur.

从里面射出了耀眼的光芒。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地》法语版

Les yeux de ce dernier trahissaient une fureur qui paraissait vouloir transpercer son casque.

她那双眼睛透过面罩射出疯狂的怒火。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est l'élément chimique qui partage le plus ces électrons.

它是放射出电子多的化学元素。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Leur surface semblait faite d’un faisceau de flèches liquides décochées avec une extrême puissance.

水面好象是用力射出去的一排水箭。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Chaque fois qu'on ouvrait la porte, la flamme s'échappait par-dessous.

每次房门一打开,火焰就从它嘴里射出来。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

À cette pensée, elle jetait à sa mère des regards flamboyants de courage.

这么想着,她望着母亲,眼中射出勇敢的火花。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’œil de Fernand lança un éclair.

弗尔南多的眼里射出火来。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Ces doigts-là étaient-ils nobles de naissance ? demanda le tesson.

“他们也能射出光彩来吗?”瓶子的碎片问。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius voyait le trou de la cloison briller d’une clarté rouge qui lui paraissait sanglante.

马吕斯望见阵阵红光从墙上的窟窿里象鲜血似的射出来。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

On eût dit que chaque branche jetait un éclat particulier, c'était d'un effet éblouissant.

每一根小枝都放射出一种雪白晶莹的光芒,白得发亮。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’allais répondre, lorsqu’une vapeur blanche jaillit à l’avant du vaisseau de guerre.

我刚想回答,那战舰的前部就射出一道白烟。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿 Les Enfants du capitaine Grant

Enfin le soleil parut, et il envoya ses premiers rayons au-devant des fugitifs.

,太阳出来了,它迎着逃亡者放射出初的光芒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il est impossible que cette fête sacrée et fatale n’envoie pas un rayonnement céleste à l’infini.

这个命中注定的圣洁的喜事,不可能不放射出一道神光到太空中去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! mais vous le connaissez donc ? s’écria Julie, les yeux étincelants de joie.

“噢,那么说您认识他的了?”尤莉大声说道,她的眼睛里顿时放射出喜悦的光采。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, mais un coup de pistolet est bientôt tiré d’un carrosse qui marche au galop.

“行,可是从一辆飞奔的马车里会随时射出一粒枪子来的。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On les voyait luire faiblement à la lueur des chandeliers fixés à intervalles réguliers le long des rayons.

暗淡的光线从上面射出来,同那间黑色圆形屋子里的一样,火苗是蓝色的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le canot accosta la hanche gauche, de laquelle s’échappait un faisceau de lumière à travers une épaisse vitre.

他们停靠在它的左边,这里有一道光芒透过厚厚的玻璃射出来。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Oui, le Soleil éjecte en permanence des particules dans toutes les directions, c'est ce qu'on appelle les vents solaires.

是的,太阳持续不断地向各个方向射出超声速等离子体带电粒子流,这就是我们所说的太阳风。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les fenêtres closes dormaient. Quelques-unes, éparses, vivement allumées, ouvraient des yeux, semblaient faire loucher certains coins.

紧闭的窗户也像入睡了一般。也有个窗子里射出强烈的灯光,像是睁开的眼睛在审视着各个黑暗的角落。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un éclair de lumière rouge jaillit alors de la baguette magique de l'un des Mangemorts et l'atteignit en plein visage.

一道红光从一个食死徒的魔杖射出来,正好打在金妮脸上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


异类, 异类的, 异粒子, 异涟虫属, 异亮氨酸, 异列的, 异磷铁锰矿, 异龄的, 异龄林, 异硫氰酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接