有奖纠错
| 划词

Répétait-il de sa voix pointue.Votre serviteur, messieurs!

他用自己尖锐声音说道.是您仆人,先生们!

评价该例句:好评差评指正

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点尖锐词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。

评价该例句:好评差评指正

Des désaccords profonds ont opposé le Groupe des 21 et le Groupe occidental.

集团和西方国家集团之间存在着尖锐不同意见。

评价该例句:好评差评指正

Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.

表决分化了会员国,产生了极端尖锐对立意见。

评价该例句:好评差评指正

Il poussait des glapissements aigus.

他发出尖锐叫喊声。

评价该例句:好评差评指正

Dans pratiquement tous les domaines il y a une grave pénurie de ressour-ces humaines qualifiées.

几乎在所有领域合格人力资缺问题是尖锐

评价该例句:好评差评指正

Certains des principaux problèmes qu'ils rencontrent sous une forme aiguë, nous les avons également connus.

这些小岛国家必须面对一些尖锐挑战我们也必须面对。

评价该例句:好评差评指正

En cas de graves problèmes d'environnement, cette commission devrait faire office de commission israélo-palestinienne d'experts.

该委员会应起到以巴专家委员会作用,以便对付尖锐环境问题。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.

在许多陷于战争穷国,在贫穷同时还存在尖锐族裔或宗教分裂。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une question cruciale pour la très grande majorité des pays en développement.

这对绝多数发展中国家来说,是一个尤其尖锐问题。

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.

正因为如此,宗教极端主义实际危害以其十分尖锐方式表现出来了。

评价该例句:好评差评指正

En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.

联合国成立60年来目睹了激烈讨论和尖锐分歧。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats proclamés ont soulevé une vague de contestation qui a conduit à une crise politique aiguë.

选举结果受到普遍质疑,导致尖锐政治危机。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.

虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹着其他船具,发出尖锐呼啸。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait également des divergences de taille entre les deux mouvements, et au sein de chacun d'entre eux.

两个运动内部和之间也有尖锐分歧。

评价该例句:好评差评指正

Si elles ne sont pas soigneusement gérées, elles peuvent aussi causer des tensions sociales et politiques aiguës.

如果得不到妥善管理,它还会导致尖锐社会和政治紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est insoutenable à terme et ne peut que déboucher sur une intensification des conflits sociaux.

这种情况从长远来看是不能持久,势必会引起更尖锐劳资冲突。

评价该例句:好评差评指正

Notre population a enduré pour cela des souffrances sans nom, mais nous l'avons fait.

正如一位非洲官员尖锐指出那样,“你们要求我们如实偿付贷款,我们这样做了。

评价该例句:好评差评指正

Il y expose des questions poignantes qui méritent une attention soutenue.

他为我们提出了值得我们认真注意尖锐问题。

评价该例句:好评差评指正

Les commentaires et observations sur les deux rapports ont été directs et approfondis.

对两份报告评论和意见是尖锐和全面

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


艺术品陈列馆, 艺术品的复制品, 艺术品的原型, 艺术品收藏家, 艺术世匠, 艺术手段, 艺术思维, 艺术素养, 艺术体操, 艺术天赋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il avait un sifflement aigu dans l’oreille.

他耳朵里起了一阵

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cela était accompagné de toutes sortes de petits cris aigus.

同时还有种种轻微

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Entrez ! cria la voix aigre du chaîniste.

“请进!”传来首饰工

评价该例句:好评差评指正
Caillou

D'où provenait ce bruit si aigu?

这种从何而来?

评价该例句:好评差评指正
Caillou

C'est une mouette, elle a un cri strident.

那是只海鸥,她有很

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

On peut y observer le Héron cendré et avec son bec aiguisé.

我们可以看到灰色苍鹭和它喙。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une voix jeune et gaie lui fit quitter la fenêtre.

一个年轻人她离开了窗口。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les deux groupes étaient dans une situation de conflit permanent.

降临派和拯救派一直处于对立状态。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Aujourd'hui, nous sommes confrontés à de vives tensions politiques.

当前,我们正面临治紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À sa base s’échancrait une petite anse, dont le fond formait un angle assez aigu.

石壁底下是一股小溪,溪流尽头形成一个相当弯角。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

D'une part, la SCREWBALL COMEDY, portée par un comique de situation et des réparties cinglantes.

一方面是脱线喜剧,以搞笑情节和回答为特色。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quels sifflements aigus et quels ronflements particuliers à ces animaux épouvantés !

这些吓怕动收发出是多么叫啸,还有它们特有那种鼾

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Greco, en tête de liste, aussi bien pour son bleu acide que pour ses figures etirées.

首先是格列柯,其显著风格是蓝色和拉长人体。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Finalement, elle lui donna un coup sur le nez avec le coin de Réussir ses sortilèges.

最后《魔咒成就》边角狠狠地撞上了哈利鼻子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Elle va donc succomber aussi ? demanda d’Avrigny en fixant son regard profond sur Noirtier.

“那么她也要死吗?”阿夫里尼用他那回目光盯住诺瓦蒂埃问。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(voix plus aiguë): Hé! Qui a monté le thermostat?

(更):嘿!谁安装了恒温器?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

On entendit au loin dans les arbres un grincement aigu. C’était la grille du cimetière qui se fermait.

远处树林里传来一阵嘎嘎。公墓铁栏门关上了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les japonaises. Elles sont plus courtes et leurs bouts plus pointus facilitent le retrait des arêtes de poisson.

日式筷子。它们较短,其末端鱼骨更容易被取出。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Toutes les voiles avaient été serrées, et c’était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.

虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹着其他船具,发出呼啸。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils avaient encore, naturellement, l'attitude du malheur et de la souffrance, mais ils n'en ressentaient plus la pointe.

当然,他们对不幸和痛苦还有自己态度,但谁也感觉不到最痛苦了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


艺术之一种, 艺术作品, 艺术作品的创作, 艺坛, 艺体, 艺徒, 艺文志, 艺员, 艺苑, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接