Répétait-il de sa voix pointue.Votre serviteur, messieurs!
他用自己尖锐声音说道.是您仆人,先生们!
Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.
一个有点尖锐词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。
Des désaccords profonds ont opposé le Groupe des 21 et le Groupe occidental.
集团和西方国家集团之间存在着尖锐不同意见。
Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.
表决分化了会员国,产生了极端尖锐对立意见。
Il poussait des glapissements aigus.
他发出尖锐叫喊声。
Dans pratiquement tous les domaines il y a une grave pénurie de ressour-ces humaines qualifiées.
几乎在所有领域合格人力资缺问题是尖锐。
Certains des principaux problèmes qu'ils rencontrent sous une forme aiguë, nous les avons également connus.
这些小岛国家必须面对一些尖锐挑战我们也必须面对。
En cas de graves problèmes d'environnement, cette commission devrait faire office de commission israélo-palestinienne d'experts.
该委员会应起到以巴专家委员会作用,以便对付尖锐环境问题。
Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.
在许多陷于战争穷国,在贫穷同时还存在尖锐族裔或宗教分裂。
Il s'agit d'une question cruciale pour la très grande majorité des pays en développement.
这对绝多数发展中国家来说,是一个尤其尖锐问题。
En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.
正因为如此,宗教极端主义实际危害以其十分尖锐方式表现出来了。
En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.
联合国成立60年来目睹了激烈讨论和尖锐分歧。
Les résultats proclamés ont soulevé une vague de contestation qui a conduit à une crise politique aiguë.
选举结果受到普遍质疑,导致尖锐政治危机。
Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.
虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹着其他船具,发出尖锐呼啸。
Il y avait également des divergences de taille entre les deux mouvements, et au sein de chacun d'entre eux.
两个运动内部和之间也有尖锐分歧。
Si elles ne sont pas soigneusement gérées, elles peuvent aussi causer des tensions sociales et politiques aiguës.
如果得不到妥善管理,它还会导致尖锐社会和政治紧张局势。
Cette situation est insoutenable à terme et ne peut que déboucher sur une intensification des conflits sociaux.
这种情况从长远来看是不能持久,势必会引起更尖锐劳资冲突。
Notre population a enduré pour cela des souffrances sans nom, mais nous l'avons fait.
正如一位非洲官员尖锐指出那样,“你们要求我们如实偿付贷款,我们这样做了。
Il y expose des questions poignantes qui méritent une attention soutenue.
他为我们提出了值得我们认真注意尖锐问题。
Les commentaires et observations sur les deux rapports ont été directs et approfondis.
对两份报告评论和意见是尖锐和全面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait un sifflement aigu dans l’oreille.
他耳朵里起了一阵尖叫。
Cela était accompagné de toutes sortes de petits cris aigus.
同时还有种种轻微尖叫。
Entrez ! cria la voix aigre du chaîniste.
“请进!”传来首饰工尖叫。
D'où provenait ce bruit si aigu?
这种尖从何而来?
C'est une mouette, elle a un cri strident.
那是只海鸥,她有很尖叫。
On peut y observer le Héron cendré et avec son bec aiguisé.
我们可以看到灰色苍鹭和它尖喙。
Une voix jeune et gaie lui fit quitter la fenêtre.
一个年轻人尖她离开了窗口。
Les deux groupes étaient dans une situation de conflit permanent.
降临派和拯救派一直处于尖对立状态。
Aujourd'hui, nous sommes confrontés à de vives tensions politiques.
当前,我们正面临尖治紧张局势。
À sa base s’échancrait une petite anse, dont le fond formait un angle assez aigu.
石壁底下是一股小溪,溪流尽头形成一个相当尖弯角。
D'une part, la SCREWBALL COMEDY, portée par un comique de situation et des réparties cinglantes.
一方面是脱线喜剧,以搞笑情节和尖回答为特色。
Quels sifflements aigus et quels ronflements particuliers à ces animaux épouvantés !
这些吓怕动收发出是多么尖叫啸,还有它们特有那种鼾!
Greco, en tête de liste, aussi bien pour son bleu acide que pour ses figures etirées.
首先是格列柯,其显著风格是尖蓝色和拉长人体。
Finalement, elle lui donna un coup sur le nez avec le coin de Réussir ses sortilèges.
最后《魔咒成就》尖边角狠狠地撞上了哈利鼻子。
Elle va donc succomber aussi ? demanda d’Avrigny en fixant son regard profond sur Noirtier.
“那么她也要死吗?”阿夫里尼用他那尖回目光盯住诺瓦蒂埃问。
(voix plus aiguë): Hé! Qui a monté le thermostat?
(更尖):嘿!谁安装了恒温器?
On entendit au loin dans les arbres un grincement aigu. C’était la grille du cimetière qui se fermait.
远处树林里传来一阵尖嘎嘎。公墓铁栏门关上了。
Les japonaises. Elles sont plus courtes et leurs bouts plus pointus facilitent le retrait des arêtes de poisson.
日式筷子。它们较短,其尖末端鱼骨更容易被取出。
Toutes les voiles avaient été serrées, et c’était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.
虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹着其他船具,发出尖呼啸。
Ils avaient encore, naturellement, l'attitude du malheur et de la souffrance, mais ils n'en ressentaient plus la pointe.
当然,他们对不幸和痛苦还有自己态度,但谁也感觉不到最尖痛苦了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释