L'industrie russe productrice d'armes nucléaires se reconvertit actuellement à des productions liées au développement de l'énergie nucléaire.
俄罗斯的核武器工业正在,以便为核能服务。
L'équilibre entre l'offre et la demande d'emplois a été gravement perturbé par une vague majeure d'inscriptions au registre des demandeurs d'emploi causée par la transformation d'entreprises industrielles (connues sous le nom des « professionnels de la faillite »).
由于工业企业(即所谓的“企业破产”),在就业局登记失业的工人很多,因此劳力市场的供求平衡受到严重破坏。
En tant que pays en transition avec une capacité industrielle hautement développée, l'Ukraine considère que la coopération avec l'ONUDI est extrêmement importante, en particulier dans le cadre de ses efforts pour accéder au marché mondial et rejoindre l'Union européenne.
乌克兰作为一个具有高度发达工业能力的期国,认为与工发组织开展合作具有重大意义,别是在乌克兰努力进入全球市场加入欧洲联盟的时刻。
Certains centres internationaux de recherche agricole, ainsi que des centres régionaux et nationaux d'excellence de pays industrialisés et de pays en transition, pourraient appuyer les efforts que les pays appartenant à des régions moins développées déploient pour renforcer leurs capacités.
一些国际农业研究中心与工业化国经济国中的一些区域国高级研究中心一起,可以支持欠发达区域的能力建设努力。
Le Centre de recherche Innocenti continuera d'apporter des données et des analyses relatives aux droits de l'enfant et au bien-être des enfants destinées aux débats sur les politiques et au plaidoyer, y compris dans les pays industrialisés dans les pays en transition.
儿童基金会因诺琴蒂研究中心将继续提供儿童权利福利数据分析,用于政策讨论政策倡议,包括工业化国期国在内。
On estime, cependant, qu'à la fin du XXIe siècle, plus de 820 millions de personnes dans le monde continueront de souffrir de carences alimentaires, dont 790 millions dans les pays en développement et 34 autres millions dans les pays industrialisés et les pays à économie en transition.
不过,估计在21世纪末,世界上将有超过8.2亿人仍然营养不良,包括7.9亿人住在发展中国,另外3 400万人住在工业化国期经济国。
Bien que les écarts en matière d'égalité entre les sexes varient d'un lieu à l'autre, ils ne sont pas liés au fait qu'un pays soit riche ou pauvre, que son économie soit industrialisée, en transition ou en développement ou qu'il soit en paix ou en guerre.
尽管地的性别差距有不同,但它们并不取决于一个国是富是贫,它的经济是工业化经济,经济还是发展中经济,也不取决于它处于平还是冲突之中。
Nous estimons que les documents finals de la prochaine session extraordinaire doivent satisfaire le critère de l'universalité et aborder les problèmes des enfants dans le monde entier : dans les pays en développement, surtout en Afrique, dans les pays développés industrialisés et dans les États en transition.
我们认为,未来别会议的结果文件应该达到普遍的标准,并应该致力于解决全世界儿童—— 发展中国、别是非洲的儿童、发达的工业化国国儿童—— 所面临的问题。
En l'espace des 10 prochaines années, leur nombre atteindra presque 1,2 milliard, la diminution de la proportion de jeunes dans les populations des pays industrialisés et des pays en transition étant compensée et au-delà par les augmentations que connaîtront les régions en développement, qui continueront d'abriter la majorité des jeunes.
未来10年,他们的人数将达到近12亿,工业化国经济国的青年人口虽然相对减少,但发展中国青年人口的增加会抵消这种趋势,而多数青年人将继续生活在发展中国。
La reconversion de la production s'accompagne parfois de mesures d'aménagement du territoire en vue d'une gestion durable des terres agricoles, de la reconversion de l'agro-industrie et de réformes agraires destinées à utiliser les terres en friche, à alléger la pression s'exerçant sur les terres surexploitées et à valoriser la fonction sociale et économique des ressources foncières.
有些国对这种生产辅之以可持续管理农田的土地使用规划措施农产工业土地改革进程,以便利用未开垦的土地,减轻对开发过度的土地的压力,让土地发挥更有效的社会经济职能。
Afin d'approfondir la coopération internationale dans le domaine du développement industriel durable, l'Organisation pour la démocratie et le développement économique estime qu'il faut renforcer l'assistance technique et les services d'experts fournis aux États Membres pour promouvoir le développement industriel; procéder à des échanges d'informations pour faciliter la transformation technologique et industrielle; et diffuser les connaissances en matière industrielle dans l'intérêt d'une meilleure sécurité et d'une meilleure rentabilité du processus de production.
为了在工业可持续发展领域加深国际合作,古阿姆国组倡议:增加对成员国的技术与专援助,以促进工业发展;交流信息,以推动技术与工业;传播工业知识,以使生产过程更加安全提高效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。