有奖纠错
| 划词

Je l'ai laissée un instant seulement, pour apporter la lettre au domestique. Quand je suis retournée dans ma chambre, je n'ai plus retrouvé la tulipe ! Oh Cornélius ! Qu'allons-nous faire ?

我只是离开一会去仆人到我房间的儿就不见了!Oh Cornélius,我们该怎么办?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


双发引信, 双阀瓣风门, 双反射, 双方, 双方的, 双方都作些让步, 双方互射, 双方僵持好久, 双方清账, 双房性鞘膜积液,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Animal, qui te parle d’être domestique ?

“畜生,谁说让你仆人啦?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je ne veux pas être domestique.

“我不愿意仆人。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

D'autres, employés comme domestiques dans les maisons, sont bien mieux considérés.

有些人在家里仆人,条件要好得多。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ainsi, dit Nab, c’est sérieux, mon maître ? Nous allons le prendre comme domestique ?

“可是,主人,”纳布说,“真吗?我们真要收它仆人吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et Toussaint, comme si elle eût été prédestinée à être la servante de Jean Valjean, n’était pas curieuse.

而杜桑不爱管闲事,好象她生来就是为冉阿让仆人

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Même le paysan, lorsque le domaine familial est trop petit, s'aventure sur les routes comme valet agricole.

即使是农民,如果家庭庄园太小话,他们也上路农业仆人

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Franz et Albert n’avaient que le carré à traverser, l’aubergiste les devança et sonna pour eux ; un domestique vint ouvrir.

旅馆板领着那两位朋友跨过了楼梯口。房间和他们之间只隔着这么个楼梯口。他拉了一下门铃,仆人把门打开时。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

L’auteur imagine que Vendredi, le sauvage dont Robinson a fait son serviteur, a , par étourderie , causé une formidable explosion.

作者设想星期五,鲁滨逊叫他了自己仆人这个野人,由于莽撞,引起了一场可怕爆炸。

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo essuya avec son mouchoir son visage mouillé de sueur ; mais il se recula quand le plateau passa devant lui, et ne prit rien pour se rafraîchir.

基督山不时擦着额头上汗珠,但仆人把盘子端到他面前来时候,他却退后一步,不吃解热东西。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il vit tout à coup Mme de Rênal froncer le sourcil, elle prit un air froid et dédaigneux ; cette façon de penser lui semblait convenir à un domestique.

他突然看见德·莱纳夫人皱起眉头,神情变得冰冷和轻蔑;在她看来,只有仆人这么想。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais M. Grégoire était hors de lui. Comme le domestique passait un buisson d’écrevisses, il en prit trois, sans savoir ce qu’il faisait, et se mit à briser les pattes avec les dents.

但是,格雷古瓦先生已经气坏了。仆人送上一盘大虾时,他糊里糊涂地拿起三只,立刻咬起虾腿来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les fruits, du raisin et des poires, achevèrent cet heureux abandon des fins de déjeuner copieux. Tous causaient à la fois, attendris, pendant que le domestique versait un vin du Rhin, pour remplacer le champagne, jugé commun.

水果,葡萄和梨结束了这顿丰盛、充满愉快午餐。仆人给大家斟上代替过于平常香槟酒莱茵葡萄酒时,大家一齐兴奋地谈起来。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Quand on était venu lui annoncer mes parents, j’avais vu M. Vinteuil se hâter de mettre en évidence sur le piano un morceau de musique. Mais une fois mes parents entrés, il l’avait retiré et mis dans un coin.

仆人通报我父母来访时,我看见凡德伊先生忙把一首曲子放在钢琴上显眼地方。但是父母走进客厅,他却又把曲谱收了回来,塞到角落里去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


双份年度补贴, 双峰, 双峰热, 双峰驼, 双缝藻属, 双幅, 双腹板式弦杆, 双甘油, 双杆菌, 双钢索的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接