Toutefois, cette possibilité ne lui sera offerte qu'après avoir recueilli l'avis de l'AGENCE.
但是,能性只能在装模特征询事所之后进行。
Le Gouvernement et le Secrétaire général se consulteront.
该国政府和秘书长将互相征询意见。
Le Secrétariat informera à nouveau les participants de l'état de la question.
秘书处将就此事再次征询参与国的意见。
Le Kosovo établira son budget en consultation avec le Représentant civil international.
科索沃在编制预算时应征询国际民政代表的意见。
Mais la plupart des autres donateurs semblent avoir désespérément besoin d'être guidés.
但其他捐助方大多似乎在拼命地征询意见。
Il consulte également, le cas échéant, les organismes et réseaux spécialisés dont elle se recommande.
如有必要,还征询推荐组织和专门网络的意见。
La Mission a adopté une approche englobante de la collecte d'informations et d'avis.
调查团采取广泛包容的做法来收集信息和征询意见。
Elle souhaite qu'un délai soit accordé aux délégations afin qu'elles puissent consulter leur capitale.
她希望为代表团宽限时间以便它们能够征询政府的意见。
Le Représentant spécial se félicite qu'on lui ait demandé conseil sur cette question importante.
特别代表对就一重要问题征询他的意见感到高兴。
Nous nous sommes penchés sur cette question et avons consulté la population en 1996.
我们曾于一九九六年研究个问题,并征询公众意见。
Le but était de demander l'avis du public avant de rédiger le texte de loi.
谘询的目的,是为在草拟有关法例前,先征询公众对建议的意见。
Les responsables des services linguistiques préfèrent les contacter individuellement.
语部门主管人员只是个别征询退休人员和前联合国工作人员的意见。
Nous consulterons la population sur la voie à suivre en fonction de nos résultats.
些试验和研究直至二零零三年年底才完成,届时政府经考虑研究结果后,便会征询公众对未来工作的意见。
Il aurait fallu demander au Comité de se prononcer sur cette question avant de préparer le budget.
应在起草预算之前征询执行委员会的政策立场。
Confrontée aux revendications territoriales du Maroc, l'ONU a sollicité un avis consultatif de la Cour internationale.
针对摩洛哥的领土申诉,联合国征询国际法庭作出结论。
José Bengoa a demandé aux membres de la table ronde leur avis sur les mécanismes obligatoires de responsabilisation.
荷塞·本戈亚征询小组关于强制性问责机制的意见。
Avant que ces mécanismes ne soient établis, les segments concernés de la société victime devraient être consultés.
在机制确立之前,应征询受害社会的利益相关层次。
Le mandat donné à l'experte indépendante porte sur la consultation des plus pauvres et de leurs communautés.
独立专家的任之一是征询最贫困人口及其社区的意见。
C'est pourquoi les organisations non gouvernementales de femmes ont été longuement consultées pendant la phase d'établissement du rapport.
因此,在起草报告期间广泛征询妇女非政府组织的意见。
Des donateurs ont été sollicités pour financer le relèvement du niveau des enseignants et augmenter leur nombre.
曾征询捐助者能否提供资金来提高教师的水平和提供更多的教师。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Coupeau, consulté, bégaya, avec un geste de profonde indifférence ; il se rendormait sur sa chaise.
当人们征询古波的意见时,他吞吞吐吐地表示不置可否的样子。随,椅子上打起瞌睡来。
Je n'attends de votre part aucun avis ni aucune appréciation, car nous savons tous deux que tout cela est vrai.
我并不想征询您的意见和评价,因为我们都道这是真的。”
Sans consulter personne, au cours du dîner suivant, elle décida qu’il serait formidable que Lisa apprenne enfin à bien skier.
接着,她没有征询任何人的意见,只是晚餐桌上宣布,她觉得丽学滑雪。
Au déjeuner, elle monta même chez les Lorilleux pour avoir leur avis ; elle désirait ne pas paraître se cacher de la famille.
午饭时分,她甚至来到罗利欧夫妇家征询他们的意见;她总不希望旁人说她瞒着亲眷做事。
Aussi me garderai-je de rien faire pour vous qui n’ait l’approbation de monsieur Albert de Morcerf. Je saurai ses intentions et m’y soumettrai. Mais, s’il accepte ce que je veux faire, l’imiterez-vous sans répugnance ?
“一切当然得到阿尔贝·马尔塞夫的完全认可。”我将亲自去征询他的意见。如果他愿意接受我的建议,你会反对吗?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释