有奖纠错
| 划词

Je rêve depuis longtemps de passer quelques jours là-bas .

很久以来 , 我梦想着到那里去生活几天 。

评价该例句:好评差评指正

Cette question a été largement étudiée à l'ONU et par le Conseil de sécurité.

联合国和安全理事会很久以来就在研究这问题。

评价该例句:好评差评指正

Pendant trop longtemps, certains d'entre nous ont, comme par hasard, décidé de passer outre.

很久以来,我们有些人贪图方便,决定不理会这威胁。

评价该例句:好评差评指正

C'était la première fois, depuis très longtemps, que l'on vit cela chez un peuple.

很久以来,在任何国家都没有见过这种事情,这次。

评价该例句:好评差评指正

Le Kenya mène depuis longtemps des programmes de développement axés sur les OMD.

肯尼亚很久以来在实施侧重于千目标的方案。

评价该例句:好评差评指正

Voilà trop longtemps que les États Membres financent de nouvelles activités dans les limites des ressources existantes.

很久以来,会员国力求利用现有的资源开新的活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Moyen-Orient est depuis longtemps l'un des grands sujets de discussion des réunions consacrées au TNP.

很久以来,中东不扩散核武器条约论坛的个重要的讨论议题。

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande et le peuple irlandais ont montré leur solidarité envers le peuple congolais bien avant l'indépendance du pays.

从刚果独立之前很久以来,爱尔兰和爱尔兰人声援刚果人

评价该例句:好评差评指正

Trop longtemps, l'Afghanistan a occupé une position peu enviable au regard de la plupart des indicateurs de développement humain.

很久以来,阿富汗的大多数人类指标都处于较低水平。

评价该例句:好评差评指正

C'est le premier volet d'une trilogie, à laquelle je pense depuis longtemps, et pour laquelle je me sens armé, aujourd'hui.

个三部曲,很久以来认为,为什么我觉得现在的武装。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir décisionnel au sein des principales institutions économiques multilatérales est depuis trop longtemps accaparé par une minorité de pays.

很久以来,各大多边经济机构的内部决策已被少数国家所垄断。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons depuis longtemps du matériel et des moyens techniques pour améliorer nos capacités de surveillance, de détection et d'interdiction.

我们很久以来就要求获得装备和技术能力,以加强我们监视、侦查和阻止的能力。

评价该例句:好评差评指正

Depuis longtemps ils ont convenu que le réchauffement dans le monde se solderait par des graves problèmes touchant tous les pays du monde.

我们很久以来就同意这样的看法:全球暖化将为世界所有国家带来严重问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde soutient depuis longtemps l'idée que l'élimination totale des armes nucléaires est la seule garantie absolue contre l'emploi ou la menace de ces armes.

印度很久以来认为,彻底消除核武器对不使用或威胁使用核武器的唯绝对保证。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que l'État est responsable du comportement de ses organes, agissant en cette qualité, est reconnu de longue date par la jurisprudence internationale.

(3) 国家应为以其名义行事的国家机关的行为负责,很久以来在国际司法判决中得到确认。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie participe depuis longtemps à plusieurs projets, dans la région et ailleurs, tendant à satisfaire les besoins humanitaires des communautés touchées par des conflits.

很久以来,澳大利亚在参予本区域各地和其他地方旨在处理受冲突影响社区人道主义需求的若干项目。

评价该例句:好评差评指正

L'expression «violation par l'État d'une obligation internationale existant à sa charge» est établie de longue date et s'applique aux obligations tant conventionnelles que non conventionnelles.

关于对国家某项国际义务的违背的术语很久以来便已确定,在使用违背词时,条约和非条约义务在包括在内。

评价该例句:好评差评指正

Connu depuis très longtemps pour ses propriétés exceptionnelles, il est le produit idéal pour nettoyer la peau en profondeur et lui rendre éclat et douceur.

很久以来,就以其非常的特质而闻名,深层清洁皮肤的理想用品,而且让皮肤恢复光泽和柔软。

评价该例句:好评差评指正

On sait qu'un protocole de vérification fait toujours défaut à la Convention sur les armes biologiques, alors qu'un groupe de travail y a longuement réfléchi.

我们知道《生物武器公约》仍然缺少份核查议定书,尽管有个工作组很久以来在审议这问题。

评价该例句:好评差评指正

Elles fermeraient également un domaine de diversification et d'activité économique dans lequel les pays en développement peuvent être compétitifs et qu'ils ont activement promu depuis longtemps.

这还会使个多样化的经济活动领域被隔绝开来,而贫穷的中国家可能在其中具有竞争力,而且很久以来,它们也在积极地促进这领域的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


回盲瓣炎, 回盲部, 回盲部结核, 回盲角, 回盲上隐窝, 回门, 回民, 回眸, 回眸一笑, 回目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

Pour la première fois depuis bien longtemps, j'ai pensé à maman.

很久以来,我第一次想起了妈妈。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Alors pendant longtemps on s'est dit bon c'est pas une épreuve très très compliqué.

因此很久以来我们都认为这不是一个非常复杂的测试。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Au fond, elle aimait bien celui qu’elle avait si longtemps nommé son père.

其实,她很爱这个很久以来就被她称作父亲的人。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

La coopération scientifique franco-russe se développe depuis longtemps.

罗斯在科学方面的合作很久以来就开始发展了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Surtout quand on en est privé depuis longtemps, dit Conseil.

“这尤其是当我们很久以来都未曾吃上面包的时候,”康塞尔说道。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Un jour il se fera pincer, mais depuis longtemps sa ruse lui réussit.

也许有一天,他会被抓个正着,但是很久以来,他成功的进行着这个诡计。

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Il semblait à Susan que ce Dieu-là avait oublié de se préoccuper du Honduras depuis fort longtemps.

但在苏珊看来,这个上帝很久以来就已经忘记了洪都拉斯。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je n'avais pas besoin de voir l'aumônier. Pour la première fois depuis bien longtemps, j'ai pensé à Marie.

我不需要见神甫。很久以来,我第一次想到了玛丽。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il y avait longtemps qu’il voulait se faire une idée plus précise des travaux de restauration de Viollet-le-Duc.

很久以来,他就想对维奥莱—勒迪克的复原工作有一个更精确的概

评价该例句:好评差评指正
渐进法语听写提高级

Depuis longtemps, des voix s'élèvent contre une administration négligente qui laisse pourrir une des merveilles de Paris.

很久以来,反对这种粗心管理的呼声越来越高,因为这种粗心的管理使得巴黎的奇迹之一遭殃了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On a très longtemps pensé que c'est un cerveau qui doit avoir une activité très peu structurée, très peu intense.

很久以来,我们一直认为大脑的活动应该是很松散,非常不紧张的。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 好法语 3

Et nous vivons depuis très longtemps dans une civilisation un peu du gâchis, pensant que nous avions des ressources infinies.

我们很久以来都生活在一种有点混乱的文明当中,认为我们拥有的资源是无限的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Où irait-il exercer son art ? À Tostes. Il n’y avait là qu’un vieux médecin. Depuis longtemps, Mme Bovary guettait sa mort.

到哪里去行医呢?去托特吧。那里只有一个老医生。很久以来,包法利太太就巴不得他死掉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ca fait tellement longtemps qu'ils ne sont pas venus!

自从他们上次来以来已经很久了!

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 好法语 3

Les Anglais le font depuis longtemps et l'atmosphère des musées anglais est je trouve, beaucoup plus chaleureuse, beaucoup plus... euh... simple... euh... conviviale.

很久以来就这么做,我认为英的博物馆里面的气氛更加浓烈,更加纯朴,更加友好。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Située au bord d’un fleuve navigable et au centre d’une vaste plaine ( le bassin parisien), Paris constitue depuis très longtemps une plaque tournante.

巴黎位于一条可通航的河流边上,地处一个宽广的平原中心(巴黎盆地),该城市很久以来一直是交通枢纽。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Secrétaire d’État sous la Restauration, le marquis, cherchant à rentrer dans la vie politique, préparait de longue main sa candidature à la Chambre des députés.

波旁王朝复辟时期,候爵做过务秘书,现在又想恢复政治生涯。很久以来,就在准备竞选众议员。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Une vedette, André Turcat, un Marseillais de 17ans, marié, père de trois enfants le plus célèbre des aviateurs français en est pourtant déjà depuis longtemps.

他已经是个明星了;安德列图尔卡,马赛人,47岁,已婚, 3个孩子的父亲,法最著名的飞行员,很久以来已是一个明星。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Eh ouais, dans les drapeaux faut avoir l'œil : pendant longtemps, moi j'ai cru que c'était des lauriers, mais en fait pas du tout !

是啊,得有一双善于发现旗帜的眼睛:很久以来,我一直以为它们是桂冠,但事实上它们不是!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Enfin, il n’avait eu, depuis longtemps, aucune communication avec ses semblables, quand, pendant la nuit du 6 novembre 1866, trois hommes furent jetés à son bord.

很久以来,他一直外界隔绝。1866年11月6日的夜间,忽然有三个人落到他的船上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


回绕, 回热式冷却, 回煞, 回身, 回神, 回升, 回升的温度曲线, 回生, 回声, 回声测井,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接