有奖纠错
| 划词

Il gagne un salaire de misère .

他挣工资

评价该例句:好评差评指正

Il se contente d'un salaire modeste.

他满足于有工资

评价该例句:好评差评指正

Elle travaille comme un âne, pièce par pièce, elle économise son pauvre salaire.

她卖力地工铜板铜板地节省着工资

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, beaucoup de gens qui ont un emploi gagnent un salaire de misère.

本地区就业者中相当大部分人只挣取工资

评价该例句:好评差评指正

À cela s'ajoute le fait que dans ce secteur, des enseignants mal payés se trouvent à présent face à des classes nombreuses composées d'enfants d'âges très divers.

工资教师现在要面对年龄不同大班级,从而使教育部门严重问题更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, dans une large mesure, notamment dans les pays en développement, seuls des emplois sous-payés et précaires, offrant peu de perspectives de carrière, sont proposés aux jeunes générations.

不过,在广泛范围内,尤其是在发展中国家,只有很少提供就业前景工资和不可靠职业提供给这年轻代。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, les enfants, surtout les garçons, sont revendus à des exploitants agricoles ou à des commerçants pour un salaire de misère et pour travailler dans des conditions extrêmement difficiles.

在另些情况下,儿童、特别是男孩被卖给农场主或贸易商,在极其严酷条件下为工资而工

评价该例句:好评差评指正

Pour nombre d'entre eux, un salaire de misère, de longues heures de travail, la précarité de l'emploi et des chances limitées de suivre un enseignement primaire sont des réalités qui ne sont que trop courantes.

对这些儿童中许多人来说,工资、长时间劳动、缺乏就业保障、有限初级教育机会是司空见惯

评价该例句:好评差评指正

Cette réduction du niveau d'assistance technique et financière fait qu'il est de plus en plus difficile pour l'UNRWA de recruter ou de maintenir en poste des cadres supérieurs à un niveau de traitement aussi modeste.

由于近工程处所得到技术和经援助水平下降,因而越来越难以靠工资水平招聘或保留高级专业经理。

评价该例句:好评差评指正

Il est indiqué dans le rapport que les autorités d'occupation israéliennes continuent de facturer aux habitants du Golan, pour les examens médicaux, les traitements et l'assurance maladie, des prix élevés qui dépassent de loin leurs modestes salaires.

该报告指出,以色列占领当局仍然为医疗检查、治疗和健康保险向戈兰人民收取高额费用,所收费用远远超出病人工资

评价该例句:好评差评指正

Près d'un milliard de personnes n'ont pas accès à un emploi qui leur permettrait de pourvoir à leur alimentation et beaucoup d'autres qui ont un emploi n'ont pas un salaire suffisant pour pouvoir nourrir correctement leur famille, quand bien même elles travaillent jour et nuit.

几乎有10亿人找不到谋生,还有其他许多人虽然有工,但即使他们日夜工工资也无法购买足够食物来养活家人。

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives d'emploi sur le marché du travail officiel étant inexistantes pour les jeunes, ceux-ci se tournent vers l'entreprenariat forcé et les activités individuelles du secteur non structuré, travaillant souvent dans des conditions à risque, pour un salaire insuffisant et sans grandes perspectives de débouchés.

由于正规劳动力市场没有机会,年轻人也在转向非正式部门所谓“逼上梁山企业家”和自营职业,常常在危险条件下工,拿着工资,没有多少前途。

评价该例句:好评差评指正

Tant qu'il existera une vaste réserve de gens prêts à travailler dans de mauvaises conditions pour un salaire de misère, les perspectives de ceux qui occupent actuellement un emploi où ils sont exploités n'ont guère de chances de s'améliorer à court terme, même si certains employeurs reconnaissent qu'une amélioration des conditions de travail et un salaire plus élevé entraînent souvent des gains de productivité qui profitent aux travailleurs comme aux employeurs.

只要有源源不断人愿意在恶劣条件下工工资,目前受剥削工人在近期内就无改善前景可言,不过部分雇主已经认识到,改善条件和增加工资往往导致劳动生产率提高,工人和雇主双方都得益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


进入轨道, 进入航道, 进入恢复期, 进入会场, 进入昏睡状态, 进入角色, 进入角色的演员, 进入教育界, 进入决赛, 进入决赛阶段,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年9

Salaires dérisoires, logements insalubres... Le café brésilien a le goût amer de l'esclavage.

微薄工资、不卫生房… … 巴西咖啡带有奴苦涩味道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


进入战争状态, 进入阵地, 进入中学二年级, 进身, 进深, 进深大的房子, 进食, 进食狂, 进士, 进水过滤器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接